Очень забавная история приключилась с моими родственниками на отдыхе в Кобулети. Недовольная соседка-армянка весь отпуск жаловалась мужу по телефону, устраивала разборки с домовладельцем и презрительно фыркала «русские армяне», а все – из-за одной пепельницы на общем балконе. Впрочем, расскажу все по-порядку.
Моя семья – интернациональная. Почти все мы родились в Грузии, но родом – с армянского района Авлабари. Я сама наполовину армянка, наполовину русская, родилась тоже в Тбилиси, но почти всю жизнь прожила в России, поэтому ни грузинского, ни армянского не знаю. А вот те, кто успел до 90-х пожить в Грузии, понимают и худо-бедно говорят по-грузински и по-армянски.
Моя двоюродная сестра с семьей выбралась на несколько дней в Кобулети. Я сама не замечала, но многие мои знакомые говорят, что в августе Кобулети превращается в филиал Еревана – армяне массово приезжают отдыхать на море именно сюда, минуя более дорогой и пафосный Батуми. Сестра сняла пару комнат в пансионате с общим балконом. Поскольку сезон в самом разгаре, комнаты рядом снять не удалось – их разделял еще один номер, в котором разместилась традиционная ереванская армянская семья.
Конфликт начал назревать с самого начала, когда моя сестра призналась, что она и ее семья – тоже армянского происхождения, но по-армянски не говорят. Так проще – говорить по-армянски для подавляющей части моей семьи большое испытание, на русском намного удобнее.
Но вот соседка возмутилась – как так, армяне и не говорят на армянском.
Дальше было еще хуже – соседка увидела пепельницу на столике на общем балконе (который, к слову, был совсем не маленьким). Армяне, не говорят по-армянски – и еще и курят! Женщина возмутилась и попросила не курить на балконе, на что получила вежливый отказ.
Тогда она позвонила мужу и начала на том же балконе жаловаться на своих соседей. На армянском языке, разумеется, будучи уверенной, что никто ее не понимает. Говорила, что «эти русские армяне не знают традиций, культуры, языка, и вообще позорят весь армянский род».
У моей сестры хватило чувства юмора и здравого смысла, чтобы в конфликт с этой женщиной не вступать, хотя та делала для этого все возможное. Сестра, напротив, тихо смеялась, когда соседка снова звонила мужу и продолжала жаловаться на армянском языке.
Но во всей этой забавной истории есть один факт – многие «армянские» армяне действительно не очень хорошо относятся к армянам из Грузии или России. В армянском есть даже слово – «шуртвац», обозначающее таких, «перевернутых», армян, и слово это имеет пренебрежительное значение.
Подписывайтесь на мой телеграм-канал, если вам близка грузинская культура, вы планируете поездку или просто хотите лучше понять дух этой удивительно страны! Там вы найдете бесплатный гайд “Грузинская кухня: больше чем еда” — о традициях, смыслах и вкусах, которые расскажут о Грузии больше, чем путеводители.