Don’t be such a chicken! 🐥 Назвать кого-то chicken значит обвинить в трусости... И так с XVIII в. Это из-за пугливого характера домашних кур. ✏️ Выражения с chicken: ⚫️To chicken out струсить в последний момент "I was going to try bungee jumping, but I chickened out." ⚫️To chicken (гл) тоже значит сдаться или спрыгнуть с темы. ⚫️Don’t be a chicken! ну не будь ты таким трусом! ⚫️To play chicken устраивать игру «кто первый струсит» "They were playing chicken on the highway—pure madness!" ⚫️Chicken-hearted мягко говоря, малодушный ⚫️Chicken-livered ещё выразительнее: печень куриная и отвага примерно такая же. ⚫️ Свежий пример: TACO (Trump Always Chickens Out). Этот акроним появился весной этого года. Автор - обозреватель Financial Times Роберт Армстронг. Он впервые использовал TACO 2 мая 2025 г. в своей колонке "Unhedged" - речь шла о частых громких, но зачастую пустых тарифных угрозах. Армстронг заметил: каждый раз, как президент США анонсировал жёсткие санкции или новые пошлины, р