Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Как я изучала итальянский язык. Мой опыт

Изначально мы с Андреа общались на английском. У меня были базовые знания. Андреа же знает его превосходно. Но позже я решила изучать итальянский. И даже нашла преподавателя в Милане. Она выходец из бывшего СССР, давно живет в Италии. Лариса - очень приятная общительная женщина. И изначально наш урок был построен таким образом, Лариса рассказывает короткую историю из жизни (почему-то на русском языке), так удобно ей - видимо, а затем мы переходим к итальянскому. Но с каждым разом, личные истории увеличивались во времени. А на итальянский оставалось от силы минут 15-20 минут. Но у меня то была другая цель. Через год я собиралась в Италию и при пересечении паспортного стола я хотела ответить обаятельному operatore doganale - Salve, ecco il mio passaporto - Здравствуйте, вот мой паспорт. Хотя бы так Вскоре я поняла, что знаний ноль, а большую информацию я получаю от уроков Дмитрия Петрова по YouTube (тогда еще был данный канал). Уже в Италии я перестала брать уроки у Ларисы, и получила
Изначально мы с Андреа общались на английском. У меня были базовые знания. Андреа же знает его превосходно. Но позже я решила изучать итальянский. И даже нашла преподавателя в Милане. Она выходец из бывшего СССР, давно живет в Италии.
Личный архив
Личный архив

Лариса - очень приятная общительная женщина. И изначально наш урок был построен таким образом, Лариса рассказывает короткую историю из жизни (почему-то на русском языке), так удобно ей - видимо, а затем мы переходим к итальянскому.

Но с каждым разом, личные истории увеличивались во времени. А на итальянский оставалось от силы минут 15-20 минут. Но у меня то была другая цель. Через год я собиралась в Италию и при пересечении паспортного стола я хотела ответить обаятельному operatore doganale - Salve, ecco il mio passaporto - Здравствуйте, вот мой паспорт. Хотя бы так

Личный архив
Личный архив
Вскоре я поняла, что знаний ноль, а большую информацию я получаю от уроков Дмитрия Петрова по YouTube (тогда еще был данный канал).

Уже в Италии я перестала брать уроки у Ларисы, и получила от нее email, полное разочарования и мне показалось недовольства (если что все уроки были оплачены).

В Италии, я слушаю подкасты, читаю детские итальянские книжки, со словарем.
И продолжаю поиски преподавателя.

Уровень языка у меня был чуть выше 0. Да, я могла купить что-то в аптеке, спросить дорогу, сказать La Ringrazio и похвалить в ресторане блюдо - Molto buono… Но в остальном, я переходила на Английский. Конечно я заучила несколько волшебных повседневных фраз. Но мне, как человеку дотошному, необходимо понять детали, то есть грамматику.

Личный архив
Личный архив
На просторах интернета я нахожу Камиллу. Она заверяет, что говорит на итальянском более 20 лет. Жила и училась в Болонье. В итальянской семье.

И мы встречаемся два раза в неделю, онлайн. Камила очень любит конжунтиво (сослагательное наклонение - непростая тема) и изучают его обычно на уровне B1/2.

У меня же достаточно бедный словарный запас и вдруг такая история. Но я не сдаюсь.

Личный архив
Личный архив

Через 2 месяца Камилла мне делает пробный тест, я его выдерживаю на отлично. Но остальные вопросы остаются открытыми для меня. И словарный запас остается все также скудным, но зато с конжунтиво.

Я сделала тест на выявление уровня знания итальянского с одним преподавателем в Москве. На что она мне ответила: так странно те темы которые изучают на уровне А1 ты делаешь грамматические ошибки. Но знание некоторых тем на уровне В2 у тебя отличные.

Вот что означает когда не подобрана правильно программа в изучении языка.

Личный архив
Личный архив

Я делаю перерыв с Камиллой. И через месяц понимаю, что надо искать другого преподавателя. Самостоятельно продолжаю изучать язык, покупаю бесконечные языковые марафоны (от якобы преподавателей итальянского) в соцсетях, параллельно посещаю курсы при мэрии. А потом я просто тупо выгораю… и меня начинает раздражать язык. Доходит до того что я слышу итальянский - и меня начинается головокружение.

-6

Тогда я отпускаю ситуацию и даю себе выдохнуть. Я уже нахожусь в среде, где итальянский язык повсюду. В моей сегодняшней жизни так или иначе приходится общаться на нем. Почти все административные вопросы - решаю я. С врачами Андреа также приходится контактировать мне. И да, это ценный опыт. Но теперь я точно знаю свои пробелы и минусы. Да, мои знания языка позволяют мне чувствовать себя комфортно в Италии. Но я то хочу чувствовать себя еще и уверенно. Поэтому я продолжаю свои поиски идеального преподавателя. И ни в коем случае я не хочу обесценивать труд своих бывших учителей, они то в совершенстве, думаю, его знают. Просто знать самому и обучать другого - две разные вещи. И это очень непросто.

Если вдруг кому-то захочется поделиться свои опытом, в изучении чего-то нового, я с интересом послушаю♥️