Недавно разговорилась с одной чешкой. У неё муж американец, дома говорят на английском, а дети растут англо-чешскими билингвами. И с этого началось наше маленькое языковое сравнение. Она сразу сказала: — Славянско-славянский билингвизм — это ещё цветочки. Впервые на моём канале? Я Мария, живу в Чехии. Дети у меня двуязычные (русский и чешский), муж — чех, но тоже с двумя языками в кармане. И даже кошка понимает русский. Здесь пишу о Чехии, языках и путешествиях. Подписывайтесь — будет нескучно! По её словам, славянские языки мы воспринимаем почти интуитивно. Она никогда в жизни не учила русский, болгарский, украинский или хорватский, но своих клиентов понимает (много работает с иностранцами). Корни и грамматика настолько похожи, что смысл улавливается интуитивно. Я говорю: — Так английский же знать — очень полезно, больше возможностей открывается. — Это так, но не у славяноязычных детей, — говорит она. — Есть обратная сторона медали: английский мешает хорошо знать чешский. Мои дети н
Английский или русский? Мама англо-чешских детей объяснила, почему русско-чешский билингвизм лучше
12 августа 202512 авг 2025
2371
2 мин