Найти в Дзене

📖 140 лет со дня рождения Софии Яковлевны Парнок (1885–1933) — русской поэтессы и переводчицы, представительницы русской поэзии первой

📖 140 лет со дня рождения Софии Яковлевны Парнок (1885–1933) — русской поэтессы и переводчицы, представительницы русской поэзии первой половины XX века. Её поэзия выделяется утончённостью чувств, глубиной личных переживаний и искренней откровенностью. К чему узор расцвечивать пестро? Нет упоения сильней, чем в ритме. Два такта перед бурным болеро Пускай оркестр гремучий повторит мне. Не поцелуй – предпоцелуйный миг, Не музыка, а то, что перед нею, – Яд предвкушений в кровь мою проник, И загораюсь я и леденею. © София Парнок Цифровая обработка фото: ©ГАБЕ #Человек_дня #Забытые_имена #Поэзия

📖 140 лет со дня рождения Софии Яковлевны Парнок (1885–1933) — русской поэтессы и переводчицы, представительницы русской поэзии первой половины XX века. Её поэзия выделяется утончённостью чувств, глубиной личных переживаний и искренней откровенностью.

К чему узор расцвечивать пестро?

Нет упоения сильней, чем в ритме.

Два такта перед бурным болеро

Пускай оркестр гремучий повторит мне.

Не поцелуй – предпоцелуйный миг,

Не музыка, а то, что перед нею, –

Яд предвкушений в кровь мою проник,

И загораюсь я и леденею.

© София Парнок

Цифровая обработка фото: ©ГАБЕ

#Человек_дня #Забытые_имена #Поэзия