Найти в Дзене

Кейго как стыд

Недавно меня потянуло на размышления. Решила поделиться с вами. Вот есть кейго, и у него три вида. Первый — это 丁寧語(ていねいご). То самое です・ます. Повседневное, его нам дают сразу, на первом же занятии. А есть ещё два вида, которые чаще нужны для общения с клиентами, начальством, на кассе в магазине — это 尊敬語 и 謙譲語(そんけいご・けんじょうご). Иностранцам кейго преподают обязательно, он есть в любой программе. Нас учат ему так же, как базовой грамматике. И вот тут начинается. Вам не казалось, что если на занятии по основам языка вам начинают давать кейго по мере роста вашего уровня, то как будто бы вы обязаны знать его на 100% и уметь использовать как ту базовую грамматику, что давали вам ранее? Не возникало такого ощущения? Кажется, будто нам дают знания, с которыми японцы выросли. Но это не всегда так. И кейго — один из таких примеров. Иногда однокурсники могут подколоть: ха, забыл названия двух видов кейго! Ну и что. Забыл — и ладно. Какая от этого польза в реальности? Потому что это то, что и сами япон

Недавно меня потянуло на размышления. Решила поделиться с вами.

Вот есть кейго, и у него три вида. Первый — это 丁寧語(ていねいご). То самое です・ます. Повседневное, его нам дают сразу, на первом же занятии.

А есть ещё два вида, которые чаще нужны для общения с клиентами, начальством, на кассе в магазине — это 尊敬語 и 謙譲語(そんけいご・けんじょうご).

Иностранцам кейго преподают обязательно, он есть в любой программе. Нас учат ему так же, как базовой грамматике.

И вот тут начинается. Вам не казалось, что если на занятии по основам языка вам начинают давать кейго по мере роста вашего уровня, то как будто бы вы обязаны знать его на 100% и уметь использовать как ту базовую грамматику, что давали вам ранее? Не возникало такого ощущения? Кажется, будто нам дают знания, с которыми японцы выросли. Но это не всегда так. И кейго — один из таких примеров.

Иногда однокурсники могут подколоть: ха, забыл названия двух видов кейго! Ну и что. Забыл — и ладно. Какая от этого польза в реальности?

Потому что это то, что и сами японцы учат. Я слышала не раз от них: «Да кто вообще это кейго придумал?!» Я лично видела, как японские девочки в колледже при мне гуглили, как составить письмо с кейго, что написать учителю.

Работая в японской компании, можно использовать только 丁寧語, то есть ту же です・ます форму — и этого вполне достаточно. Иногда вкидывают пару фраз из других видов кейго — например, классическое ご確認のほど、よろしくお願いいたします。в чат руководителю, чтобы он проверил материалы. И всё. Главное — не переходить на ためぐち (разговорную речь). Хотя, конечно, многое зависит от отношений с начальством :)

Сами японцы начинают учить кейго где-то в 5 классе начальной школы, лет в 11. И учат его постепенно, порциями.

Так что не переживаем. Всё с нами нормально.

Буду радать видеть вас в своем телеграм канале, там я опубликовываю много интересных фишек о японском языке, о чем не расскажут многие)
https://t.me/+agHjs6KOkmc1YTUy