Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Юлия Невмержицкая

🤩«Ее захлестнуло желанием

🤩«Ее захлестнуло желанием» - нет, это не строчка любовного романа. 🤩Так поэтично перевёл однажды мой студент слово 📌«wishy-washy». Логика такого перевода вполне понятна: wish - желать, wash - мыть, смывать, что-то, связанное с водой, отсюда «захлестнуло желанием, как волной». Романтично, правда? И абсолютно неправильно🤪 🤩Верный перевод wishy-washy - 🤩бесхарактерный, бесхребетный, невыразительный, так обычно говорят про характер человека. Для перевода можно использовать синонимы: 🤩 indecisive,spineless, irresolute, doubtful, 🤩 нерешительный, бесхребетный, колеблющийся, сомневающийся. 🤩Более стилистически выразительные синонимы тоже часто используются. В русском: 🤩губошлеп, мямля, недотепа, неумеха, тетеря, теха и т.д., В английском: 🤩floppy-floppy, иногда topsy-torvey. А ещё есть очень крутое выражение 🤩fence-sitting, дословно «сидящий за забором». Иногда wishy-washy используют для описания нестабильных, непостоянных, запутанных отношений (про которые в статусе пишут: «вс

🤩«Ее захлестнуло желанием» -

нет, это не строчка любовного романа.

🤩Так поэтично перевёл однажды мой студент слово 📌«wishy-washy».

Логика такого перевода вполне понятна:

wish - желать,

wash - мыть, смывать, что-то, связанное с водой, отсюда «захлестнуло желанием, как волной».

Романтично, правда?

И абсолютно неправильно🤪

🤩Верный перевод wishy-washy -

🤩бесхарактерный, бесхребетный, невыразительный,

так обычно говорят про характер человека.

Для перевода можно использовать синонимы:

🤩 indecisive,spineless, irresolute, doubtful,

🤩 нерешительный, бесхребетный, колеблющийся, сомневающийся.

🤩Более стилистически выразительные синонимы тоже часто используются.

В русском:

🤩губошлеп, мямля, недотепа, неумеха, тетеря, теха и т.д.,

В английском:

🤩floppy-floppy, иногда topsy-torvey.

А ещё есть очень крутое выражение 🤩fence-sitting, дословно «сидящий за забором».

Иногда wishy-washy используют для описания нестабильных, непостоянных, запутанных отношений (про которые в статусе пишут: «все сложно»):

🤩 Wishy-Washy Relationships.

Для описания вкуса и цвета в кулинарии и виноделии wishy-washy тоже применяется. Например, про вино слабое, невыразительное, с невнятным запахом и вкусом говорят:

🤩weak wishy-washy wines.

🤩Кстати, wishy-washy появилось в речи в 1700, и относилось изначально как раз к еде: так описывали слабые, водянистые и/или безвкусные напитки и супы. В конце концов, значение слова расширилось, и теперь его применяют по отношению к людям чаще, чем к супам.

🤩Видео примеры из сериалов #13reasonswhy

#13причинпочему

#dexter

#декстер

#idioms

#идиомы

#английскийпофильмам