Найти в Дзене
Реплика от скептика

Куприн, А.И. Трус. Рассказ // Куприн, А.И. Собрание сочинений в шести томах, т.2. – М.: Художественная литература, 1994.

Рассказ «Трус» был написан Куприным в 1902 году в Крыму, в Мисхоре; ему надо было написать три рассказа для дополнения выходящего в свет первого тома собрания сочинений. Интересные воспоминания о том, как работал над этим рассказом Куприн, оставила его первая жена, Мария Карловна Давыдова (Куприна-Иорданская), которая в то лето была рядом с ним. «Для работы Куприн выбрал небольшую свободную комнату в нижнем этаже, с окном на север и спокойным видом на Ай-Петри. Здесь море не отвлекало его внимания. Из комнаты он вынес всю мебель, оставив только стол, который выдвинул на середину, стул для себя, для меня кресло у окна, и большое зеркало из передней повесил на стене перед письменным столом. — Пока я пишу, ты сиди тут же, в комнате, но мне отвечай только на вопросы. Сама не говори ни слова, что бы я ни делал. Сейчас начнем, — сказал Александр Иванович, весело потирая руки. — Обегу только три раза кругом дома. Поведение Александра Ивановича меня удивило. Прежде чем писать, он проделывал це
Фотография автора
Фотография автора

Рассказ «Трус» был написан Куприным в 1902 году в Крыму, в Мисхоре; ему надо было написать три рассказа для дополнения выходящего в свет первого тома собрания сочинений.

Интересные воспоминания о том, как работал над этим рассказом Куприн, оставила его первая жена, Мария Карловна Давыдова (Куприна-Иорданская), которая в то лето была рядом с ним.

«Для работы Куприн выбрал небольшую свободную комнату в нижнем этаже, с окном на север и спокойным видом на Ай-Петри. Здесь море не отвлекало его внимания. Из комнаты он вынес всю мебель, оставив только стол, который выдвинул на середину, стул для себя, для меня кресло у окна, и большое зеркало из передней повесил на стене перед письменным столом.
— Пока я пишу, ты сиди тут же, в комнате, но мне отвечай только на вопросы. Сама не говори ни слова, что бы я ни делал. Сейчас начнем, — сказал Александр Иванович, весело потирая руки. — Обегу только три раза кругом дома.
Поведение Александра Ивановича меня удивило. Прежде чем писать, он проделывал целый ряд, на посторонний взгляд, странных телодвижений. Он то вставал и вновь бессильно опускался на стул, то, воздевая руки, трагически потрясал ими, то горестно качал головой, глядя в зеркало. При этом он полушепотом что-то говорил, изредка громко, с различной интонацией произнося отрывочные фразы.
— Нет, не так, слабо, — вдруг обрывал он, переделывал монолог и вставлял новые, по-иному звучавшие слова.
И мне казалось, что я вижу какую-то пантомиму, содержание которой мне неизвестно. Потом Александр Иванович объяснил мне, что усилием воли и памяти он должен перенести себя в обстановку рассказа, и, только вызвав в себе то настроение, какое владело им во время представления мелодрамы, он может писать о ней. Каждое движение, жест, выражение лица актера Цирельмана Куприн несколько раз повторял или изменял, в зависимости от того, насколько удачно он передавал в зеркале мимику Цирельмана.
— Посмотри, Маша, достаточно ли у меня угодливый вид. Обрати внимание, как он, хотя и сидит против Файбиша, но, слушая его, почтительно привстает и время от времени беспокойно двигает ногами под столом».

Из этого фрагмента воспоминаний ясно видно, как Куприн работал над словом: каждую фразу, прежде чем написать, он проговаривал и проигрывал, сверяясь с зеркалом.

О чём же этот рассказ? Мария Карловна пишет:

««Трус» был первый рассказ, написанный Куприным в Мисхоре, в котором Александр Иванович передает свои впечатления об игре нищих бродячих еврейских актеров. В своих странствиях по местечкам западного края они заходили и в Волочиск и Гусятин, где стоял 46-й армейский Днепровский полк, в котором служил Куприн. Там раскинулся поселок, густо населенный еврейской беднотой. Там в корчме, в винном погребке и в домах более зажиточных обитателей бродячие актеры давали представления. Среди них попадались и настоящие вдохновенные исполнители старинных еврейских мелодрам. Однажды Куприну случилось видеть такое представление: спившийся старик-актер вместе с подручным исполняли пьесу, нечто вроде еврейского «Короля Лира»».

Да, в рассказе описан старый спившийся еврейский актёр Герш Цирельман, который ходил по кабакам и со своим подручным разыгрывал небольшие сценки на разные сюжеты, и за эти мини-представления им платили, кто сколько мог. Эти деньги тут же, на месте, пропивались, и к вечеру Цирельман возвращался к своей пожилой жене в убогое жилище, даже не жилище, а угол, который они снимали у небогатой вдовы.

Если бы рассказ и заканчивался на этом (к примеру, описывалось бы, как Цирельман приносит домой несколько оставшихся у него от выпивки монет, на которые его жена покупает что-то на ужин, или, напротив, как он преображается из старого нищего актёра в ласкового и заботливого дедушку), то, на мой взгляд, это был бы хороший, цельный рассказ, написанный хорошим языком, с еврейским колоритом, с употреблением местечковых слов.

Но дело в том, что это – только первая часть рассказа. А дальше идёт часть вторая: Цирельман идёт вместе со своим знакомцем Мойше Файбишем – криминальным элементом – на грабёж, причём, по непонятным для меня причинам: Цирельман не хочет заниматься таким опасным промыслом, он боится и даже обещание денег его не особо прельщает, но почему-то он соглашается помочь в грабеже Файбишу. По дороге он слёзно просит Файбиша отпустить его, но тот угрожает ему оружием и заставляет остаться.

Грабёж не удаётся, Цирельмана с Файбишем преследуют солдаты на лошадях, и, чтобы спастись, Файбиш сталкивает Цирельмана с саней и спасается бегством.

Цирельман, отлежавшись в кустах, пешком возвращается домой и, спокойный и почти счастливый, ложится спать рядом с женой.

На мой взгляд, эти две части рассказа не очень сочетаются друг с другом: это два разных сюжета, две разные истории, и от того, что писатель объединил их в один рассказ, произведение потеряло цельность. Всё же рассказ должен быть более компактным, более цельным.

Вот и получилось, что для рассказа вышло слишком расплывчато, а для повести – недостаточно ёмко.

Тем не менее, как пишет Мария Карловна,

«Рассказ был напечатан в «Журнале для всех» в январе 1903 года. Вскоре после этого Куприн получил письмо от Чехова. Между прочим Антон Павлович писал: «Был у меня Вересаев. Хвалил очень вашего „Труса“».
Зимой в Петербурге, когда Вересаев был у нас, он говорил Александру Ивановичу, что из трех последних его рассказов лучшим он считает «Труса»».

Мне же рассказ не понравился.

Фотография автора
Фотография автора

Прочитать рассказ можно здесь.

Спасибо, что дочитали до конца! Буду рада откликам! Приглашаю подписаться на мой канал!