Рассказ «Трус» был написан Куприным в 1902 году в Крыму, в Мисхоре; ему надо было написать три рассказа для дополнения выходящего в свет первого тома собрания сочинений.
Интересные воспоминания о том, как работал над этим рассказом Куприн, оставила его первая жена, Мария Карловна Давыдова (Куприна-Иорданская), которая в то лето была рядом с ним.
«Для работы Куприн выбрал небольшую свободную комнату в нижнем этаже, с окном на север и спокойным видом на Ай-Петри. Здесь море не отвлекало его внимания. Из комнаты он вынес всю мебель, оставив только стол, который выдвинул на середину, стул для себя, для меня кресло у окна, и большое зеркало из передней повесил на стене перед письменным столом.
— Пока я пишу, ты сиди тут же, в комнате, но мне отвечай только на вопросы. Сама не говори ни слова, что бы я ни делал. Сейчас начнем, — сказал Александр Иванович, весело потирая руки. — Обегу только три раза кругом дома.
Поведение Александра Ивановича меня удивило. Прежде чем писать, он проделывал целый ряд, на посторонний взгляд, странных телодвижений. Он то вставал и вновь бессильно опускался на стул, то, воздевая руки, трагически потрясал ими, то горестно качал головой, глядя в зеркало. При этом он полушепотом что-то говорил, изредка громко, с различной интонацией произнося отрывочные фразы.
— Нет, не так, слабо, — вдруг обрывал он, переделывал монолог и вставлял новые, по-иному звучавшие слова.
И мне казалось, что я вижу какую-то пантомиму, содержание которой мне неизвестно. Потом Александр Иванович объяснил мне, что усилием воли и памяти он должен перенести себя в обстановку рассказа, и, только вызвав в себе то настроение, какое владело им во время представления мелодрамы, он может писать о ней. Каждое движение, жест, выражение лица актера Цирельмана Куприн несколько раз повторял или изменял, в зависимости от того, насколько удачно он передавал в зеркале мимику Цирельмана.
— Посмотри, Маша, достаточно ли у меня угодливый вид. Обрати внимание, как он, хотя и сидит против Файбиша, но, слушая его, почтительно привстает и время от времени беспокойно двигает ногами под столом».
Из этого фрагмента воспоминаний ясно видно, как Куприн работал над словом: каждую фразу, прежде чем написать, он проговаривал и проигрывал, сверяясь с зеркалом.
О чём же этот рассказ? Мария Карловна пишет:
««Трус» был первый рассказ, написанный Куприным в Мисхоре, в котором Александр Иванович передает свои впечатления об игре нищих бродячих еврейских актеров. В своих странствиях по местечкам западного края они заходили и в Волочиск и Гусятин, где стоял 46-й армейский Днепровский полк, в котором служил Куприн. Там раскинулся поселок, густо населенный еврейской беднотой. Там в корчме, в винном погребке и в домах более зажиточных обитателей бродячие актеры давали представления. Среди них попадались и настоящие вдохновенные исполнители старинных еврейских мелодрам. Однажды Куприну случилось видеть такое представление: спившийся старик-актер вместе с подручным исполняли пьесу, нечто вроде еврейского «Короля Лира»».
Да, в рассказе описан старый спившийся еврейский актёр Герш Цирельман, который ходил по кабакам и со своим подручным разыгрывал небольшие сценки на разные сюжеты, и за эти мини-представления им платили, кто сколько мог. Эти деньги тут же, на месте, пропивались, и к вечеру Цирельман возвращался к своей пожилой жене в убогое жилище, даже не жилище, а угол, который они снимали у небогатой вдовы.
Если бы рассказ и заканчивался на этом (к примеру, описывалось бы, как Цирельман приносит домой несколько оставшихся у него от выпивки монет, на которые его жена покупает что-то на ужин, или, напротив, как он преображается из старого нищего актёра в ласкового и заботливого дедушку), то, на мой взгляд, это был бы хороший, цельный рассказ, написанный хорошим языком, с еврейским колоритом, с употреблением местечковых слов.
Но дело в том, что это – только первая часть рассказа. А дальше идёт часть вторая: Цирельман идёт вместе со своим знакомцем Мойше Файбишем – криминальным элементом – на грабёж, причём, по непонятным для меня причинам: Цирельман не хочет заниматься таким опасным промыслом, он боится и даже обещание денег его не особо прельщает, но почему-то он соглашается помочь в грабеже Файбишу. По дороге он слёзно просит Файбиша отпустить его, но тот угрожает ему оружием и заставляет остаться.
Грабёж не удаётся, Цирельмана с Файбишем преследуют солдаты на лошадях, и, чтобы спастись, Файбиш сталкивает Цирельмана с саней и спасается бегством.
Цирельман, отлежавшись в кустах, пешком возвращается домой и, спокойный и почти счастливый, ложится спать рядом с женой.
На мой взгляд, эти две части рассказа не очень сочетаются друг с другом: это два разных сюжета, две разные истории, и от того, что писатель объединил их в один рассказ, произведение потеряло цельность. Всё же рассказ должен быть более компактным, более цельным.
Вот и получилось, что для рассказа вышло слишком расплывчато, а для повести – недостаточно ёмко.
Тем не менее, как пишет Мария Карловна,
«Рассказ был напечатан в «Журнале для всех» в январе 1903 года. Вскоре после этого Куприн получил письмо от Чехова. Между прочим Антон Павлович писал: «Был у меня Вересаев. Хвалил очень вашего „Труса“».
Зимой в Петербурге, когда Вересаев был у нас, он говорил Александру Ивановичу, что из трех последних его рассказов лучшим он считает «Труса»».
Мне же рассказ не понравился.
Прочитать рассказ можно здесь.