Найти в Дзене
Летопись Степей

Вещи, Которые Считаются Русскими, но Пришли Извне

В русской культуре много вещей, которые мы привыкли считать исконно нашими, хотя на самом деле они пришли к нам извне. В этой статье рассмотрены пять таких примеров – из традиций, языка, одежды, кухни и быта – каждая вещь сопровождается данными об истинном происхождении, о том, как и когда она попала в Россию, и почему в итоге стала «своей». Информация основана на исторических и этнографических источниках (без мифов и неподтверждённых версий). Новогодняя (рождественская) ёлка – обязательный атрибут наших зимних праздников – по сути, пришла в Россию из Западной Европы. Традиция украшать хвойное дерево в ночь на 1 января зародилась в Германии в Новое время. В России обычай появился после указа Петра I 1699–1700 гг.: по приказу царя Новый год стал отмечаться 1 января, а для празднования предписывалось ставить у домов и на улицах ветки сосны и можжевельника. Российское придание дереву статуса главного символа Нового года окончательно укрепилось лишь к XIX веку. Несмотря на чужой генезис
Оглавление

Введение

В русской культуре много вещей, которые мы привыкли считать исконно нашими, хотя на самом деле они пришли к нам извне. В этой статье рассмотрены пять таких примеров – из традиций, языка, одежды, кухни и быта – каждая вещь сопровождается данными об истинном происхождении, о том, как и когда она попала в Россию, и почему в итоге стала «своей». Информация основана на исторических и этнографических источниках (без мифов и неподтверждённых версий).

Новогодняя ёлка

Новогодняя (рождественская) ёлка – обязательный атрибут наших зимних праздников – по сути, пришла в Россию из Западной Европы. Традиция украшать хвойное дерево в ночь на 1 января зародилась в Германии в Новое время. В России обычай появился после указа Петра I 1699–1700 гг.: по приказу царя Новый год стал отмечаться 1 января, а для празднования предписывалось ставить у домов и на улицах ветки сосны и можжевельника. Российское придание дереву статуса главного символа Нового года окончательно укрепилось лишь к XIX веку. Несмотря на чужой генезис (германский), новогодняя ёлка стала глубоко интегрирована в русскую культуру и воспринимается как «своя» благодаря постоянному проведению праздника с ёлкой по всей стране.

Пельмени

-2

Пельмени – один из самых узнаваемых символов русской кухни – на самом деле пришли к нам от соседних финно-угорских народов. Слово «пельмени» (от коми «пельнянь» – «хлебное ухо») было заимствовано русскими на территории Прикамья и Урала. Эти мучные клецки с мясом впервые появились в XVII веке в Коми-Пермяцком крае и долгое время служили питанием кочевников и ямщиков на дороге в Сибирь. Затем рецепт прочно вошёл в кулинарию российской глубинки. Из-за массового употребления в повседневной кухне пельмени плотно ассоциируются с русским обедом – хотя по происхождению это блюдо уральских коми (финно-угров).

Шапка-ушанка

-3

Шапка с откидными «ушами» (ушанка) привычно считается символом русской зимы, но её прообраз – монгольский «малахай». Именно малахай (и похожие тюркско-монгольские меховые шапки) принёсся на Русь после нашествия Золотой Орды. В XIII–XIV веках русские заимствовали этот головной убор у кочевых народов Средней Азии. Со временем модель превратилась в «русскую ушанку», потому что хорошо защищала от холода. В советское время ушанка стала частью военной и гражданской униформы. Несмотря на чужое происхождение, ушанка давно ассимилировалась в русской культуре и воспринимается как исконно русский головной убор из‑за широкого использования в наших суровых зимах.

Карандаш

-4

Слово «карандаш» (пишущий инструмент) не славянское, а тюркское. Оно восходит к тюркско-персидскому «karatash» или «karadaş» – «черный камень», что хорошо отражает первоначальный материал грифеля (графита). По лингвистам, «карандаш» было заимствовано в русский язык ещё в XV–XVI веках. Несмотря на это иностранное происхождение названия, карандаш давно стал неотъемлемым атрибутом русского быта и образования. Мы привыкли считать его «нашенным» не словом, а функцией – ни школьник, ни художник без карандаша своей родиной не озабочены.

Матрёшка

-5

Русская деревянная матрёшка (кукла «вкладыш») во многом – гибрид чужих идей и наших традиций. Первую матрёшку создал художник С. Малютин в конце XIX века, но вдохновение он почерпнул из Японии. Жена Саввы Мамонтова привезла из Японии расписные куколки «семь богов счастья», вложенные друг в друга; по одной версии, именно они побудили Малютина нарисовать русскую девушку-матрёшку. Первая серия из семи кукол была выточена плотником В. Звёздочкиным в мастерской Мамонтова. На Всемирной выставке в Париже-1900 матрёшка получила медаль, и с тех пор быстро стала популярной в России – её делали не только в Москве, но и в Сергиевом Посаде. Сегодня матрёшка воспринимается как символ русской народной культуры благодаря тому, что её форма и роспись стилизованы под исконно русские мотивы (имитируя национальный костюм, рисунки «под старину»).

Вывод

Приведённые примеры показывают, что многое из «русского» культурного наследия произошло от чужих источников: от финно-угров и тюрков до западных и восточных народов. Тем не менее эти заимствования давно ассимилированы, адаптированы под русский быт и стали «своими» – рождественская ёлка с русской интерпретацией, пельмени, ставшие признаком нашей кухни, ушанка на русском поле, карандаш на русском столе и матрёшка в русском доме. Исторические и этнографические источники дают чёткие факты об их иноземном происхождении. Однако в сознании обычных людей и в народной традиции эти предметы вполне канонизированы как русские из‑за длительного использования и искренней любви к ним.