Найти в Дзене
Софья | EngwisDaily

а как этот ваш кринж по-русски?!

«каким кринжом ты бы хотела поделиться?» очень зацепил меня вопрос с очередного обучения, потому что я как педагог и вечный студент нахожу реальные, живые истории очень поддерживающими. на русском мне нравится слово «ситуёвина» как аналог кринжу. Оно какое-то забавное и совсем не стыдное, с посылом «было и было, поплакали, пок@кали и едем дальше! моя кринжовая ситуёвина: Мне 15-16лет, я защитила в английской школе С1, уже третий год системно и серьезно учу английский. В это время выходит альбом моего любимого исполнителя Kanye West-my beautiful dark twisted fantasy, который разносит все топы. Тут же второе пришествие его альбома Graduation и каждый второй поёт GOOD MORNING. что делают люди, которые не учили английский? верно! находят того, кто учит и допытываются перевода...... друзьям я объективно перевела, как смогла и на русском звучало это честно говоря паршиво! потому что меня не учили еще тогда на переводчика…мне давали знания понимать язык и на нём изъяснять свои мысли - я в тот

«каким кринжом ты бы хотела поделиться?»

очень зацепил меня вопрос с очередного обучения, потому что я как педагог и вечный студент нахожу реальные, живые истории очень поддерживающими.

на русском мне нравится слово «ситуёвина» как аналог кринжу.

Оно какое-то забавное и совсем не стыдное, с посылом «было и было, поплакали, пок@кали и едем дальше!

моя кринжовая ситуёвина:

Мне 15-16лет, я защитила в английской школе С1, уже третий год системно и серьезно учу английский.

В это время выходит альбом моего любимого исполнителя

Kanye West-my beautiful dark twisted fantasy,

который разносит все топы. Тут же второе пришествие его альбома Graduation и каждый второй поёт GOOD MORNING.

что делают люди, которые не учили английский?

верно! находят того, кто учит и допытываются перевода......

друзьям я объективно перевела, как смогла и на русском звучало это честно говоря паршиво!

потому что меня не учили еще тогда на переводчика…мне давали знания понимать язык и на нём изъяснять свои мысли - я в тот момент этого не понимала.

сейчас будучи дипломированным синхронистом, для меня это смешная «ситуёвина», но Соне версии 15 лет это казалось стыдом и лютым кринжом, что «оооо боже я не перевела идеально Канье и значит я плохо знаю»

я ещё месяц потом отходила от стресса и убеждала себя выдохнуть и никому ничего не доказывать

на секундочку, из последнего альбома Канье я до сих пор местами пред-прочитываю тексты, просто сейчас я уже выучилась, общалась с носителями большей части акцентов, жила в Штатах и знаю, что это нихера не показатель даже первая инстанция ака нейтивы тоже иногда не сразу понимают что к чему.

такова жизь.

ХОРОШИЕ НОВОСТИ! кринж со временем мутирует в ситуёвину