Найти в Дзене
Freesia (in the world of English)

Английские пословицы про кошек

Вот подборка английских пословиц о кошках с их русскими аналогами: 1. A cat in gloves catches no mice — Кот в перчатках мышей не поймает. Русский аналог: Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. 2. A cat may look at a king — И кошка может смотреть на короля. Русский аналог: За погляд денег не берут. 3. The cat would eat fish and would not wet its paws — Кот поел бы рыбки, да не стал бы мочить лапки. Русский аналог: Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть. 4. Curiosity killed a cat — Любопытство убило кота. Русский аналог: Любопытной Варваре на базаре нос оторвали. 5. It's a bold mouse that nestles in the cat's ear — Смелая мышь присаживается к кошачьему уху. Русский аналог: Плоха та мышь, у которой только одна лазейка. 6. The scalded cat fears cold water — Ошпаренная кошка холодной воды боится. Русский аналог: Пуганая ворона куста боится. 7. Put/set cat amongst the pigeons — Пустить кота к голубям. Русский аналог: Пустить лису в курятник. 8. When the cat is away, the mi

English Provebs

Вот подборка английских пословиц о кошках с их русскими аналогами:

1. A cat in gloves catches no mice — Кот в перчатках мышей не поймает.

Русский аналог: Без труда не вытащишь и рыбки из пруда.

2. A cat may look at a king — И кошка может смотреть на короля.

Русский аналог: За погляд денег не берут.

3. The cat would eat fish and would not wet its paws — Кот поел бы рыбки, да не стал бы мочить лапки.

Русский аналог: Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть.

4. Curiosity killed a cat — Любопытство убило кота.

-2

Русский аналог: Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.

5. It's a bold mouse that nestles in the cat's ear — Смелая мышь присаживается к кошачьему уху.

Русский аналог: Плоха та мышь, у которой только одна лазейка.

6. The scalded cat fears cold water — Ошпаренная кошка холодной воды боится.

-3

Русский аналог: Пуганая ворона куста боится.

7. Put/set cat amongst the pigeons — Пустить кота к голубям.

Русский аналог: Пустить лису в курятник.

8. When the cat is away, the mice will play — Когда кота нет рядом, мыши веселятся.

Русский аналог: Без кота мышам раздолье.

9. A shy cat makes a proud mouse — Стеснительный кот позволяет мышке гордиться.

Русский аналог: У робкой кошки мышь резвится.

10. All cats are grey in the dark — Ночью все кошки серы.

-4

Русский аналог: Ночью все кошки чёрные.

11. There is more than one way to kill a cat — Существует не один способ убить кошку.

Русский аналог: Свет клином не сошёлся.

12. Like a cat on hot bricks — Словно кошка на горячих кирпичах.

-5

Русский аналог: Сидеть, как на иголках.