Яся ходит по комнате, перекладывая вещи с места на место. С места на место. Она берет майку «надо бы ее зашить, куда же я положила нитки…», ходит еще пару минут. Вещи меняются в ее руках. С места на место. Достает откуда-то крошечную железную коробочку, из нее появляются нитки и зиплок с мелкими кусочками дерева, протягивает мне: «Кора дуба, ее можно то ли поджечь… то ли жевать». Яся. В гостиной нас ждут гости. Но Яся ходит по комнате, а я сижу на ее кровати. С корой дуба. Сидя там на самом краю кровати, заваленной разного рода интересностями, наблюдаю за ходящей из угла в угол Ясей, продолжающей хаотично перекладывать предметы. С места на место. Разглядываю комнату, наполненную всеми возможными и невозможными артефактами, пытаясь уловить эту систему перемещения предметов вокруг. С места на место. Нужно быть Ясей, чтобы найти всем этим вещам их места. Не помню, куда из моих рук пропала кора дуба, но знаю, она нашла свое место. У слова хаос бывает хороший смысл? Я в этом уверена.