И не забиралась бы я в эту тему, если б не попытка ряда людей (возглавляемых товарищем Филиппом Киркоровым, старающимся чуть не на каждой телепередаче, в которой снимается, затрагивать вопрос сей) вернуть в речь старую норму. Собственно, о чём я? Вот как правильно говорить - [дождь], [дожди] или [дожжь], [дожжи]? (Ставлю квадратные скобочки, ибо в них традиционно берётся транскрипция, хоть и понимаю, что у меня не она. Транскрипция - вот: [до́шт’]. Но позвольте оставить такие скобки, дабы мы все понимали, что речь идёт о произношении.) Киркоров экзальтированно сообщает: он всю жизнь думал, что правильно - [дождь], а на самом деле - [дожжь]. И петь надо: "Чтобы ты не сгорела, я буду твоим дожжём". Прав ли он? Вон, и у Пугачёвой в песне тоже: "В Петербурге сегодня дожжи..." Поступаем просто: заглядываем в Большой орфоэпический словарь русского языка, где регламентируются именно нормы произношения. Читаем: ДОЖДЬ, дождя, мн. дожди, дождям \\ в форме дождь – до[шт’] и до[ш’]; в остальных ф