В ОГЭ по русскому языку фразеологизмы встречаются в задании 12, которое проверяет умение работать с лексическим значением слов. Это задание требует от вас внимательного чтения текста и поиска особых словосочетаний – устойчивых выражений, значение которых нельзя понять, просто сложив смысл отдельных слов.
Что такое фразеологизм?
Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, часто образное, значение которого не складывается из значений отдельных слов. Иначе говоря, это словосочетание «живёт» как одно целое и передаёт переносный смысл.
Фразеологизмы часто имеют значение, близкое к идиоматическому, то есть такому, которое нельзя перевести дословно на другой язык без потери смысла.
Часто фразеологизм можно заменить одним словом.
Например:
- водить за нос – обманывать;
- зарубить на носу – запомнить;
- как снег на голову – внезапно.
Как выглядит задание 12 ОГЭ по русскому языку?
Рассмотрим актуальный вариант задания из открытого банка заданий ФИПИ.
В предложениях 12–19 найдите фразеологизм. Выпишите этот фразеологизм.
(1) Когда мне было лет шесть, наверное, или шесть с половиной, я совершенно не знал, кем же я в конце концов буду на этом свете. (2) То у меня разгорался аппетит выучиться на такого художника, который рисует на уличном асфальте белые полоски для мчащихся машин. (3) А то мне казалось, что неплохо бы стать отважным путешественником и переплыть все океаны на утлом челноке, питаясь одной только сырой рыбой. (4) А на другой день мне уже приспичило стать боксёром, потому что я увидел в телевизоре розыгрыш первенства Европы по боксу. (5) Как они молотили друг друга — просто ужас какой-то! (6) А потом показали их тренировку, и тут они колотили уже тяжёлую кожаную «грушу» — такой продолговатый тяжёлый мяч; по нему надо бить изо всех сил, лупить что есть мочи, чтобы развивать в себе силу удара. (7) И я тоже решил стать самым сильным человеком во дворе.
(8) Я сказал папе:
— Папа, купи мне боксёрскую грушу! (9) Буду тренироваться и стану боксёром.
— (10) Нечего тратить на ерунду деньги, — ответил папа. — (11) Тренируйся уж как-нибудь без груши.
(12) И он оделся и пошёл на работу. (13) А мама сразу же заметила, что я обиделся, и постаралась мне помочь.
(14) Она достала из-под дивана большую плетёную корзинку, где были сложены старые игрушки, и вынула из неё здоровущего плюшевого мишку.
— (15) Вот. (16) Хороший мишка, отличный. (17) Погляди, какой тугой! (18) Чем не груша? (19) Давай тренируйся сколько душе угодно!
(20) Я очень обрадовался, что мама так здорово придумала. (21) И я устроил мишку поудобнее на диване, чтобы мне сподручней было тренироваться и развивать силу удара.
(22) Он сидел передо мной такой шоколадный, и у него были разные глаза: один его собственный — жёлтый стеклянный, а другой большой белый — из пришитой пуговицы от наволочки. (23) Но это было неважно, потому что мишка смотрел на меня своими разными глазами и обе лапы поднял кверху, как будто он уже заранее сдаётся...
(24) И я вдруг вспомнил, как давным-давно я с этим мишкой ни на минуту не расставался, повсюду таскал его за собой, и сажал его за стол рядом с собой обедать, и спать его укладывал, и укачивал его, как маленького братишку, и шептал ему разные сказки прямо в его бархатные твёрденькие ушки, и я его любил тогда, любил всей душой, я за него тогда жизнь бы отдал...
(25) И вот он сидит сейчас на диване, мой бывший самый лучший друг, настоящий друг детства, а я хочу тренировать об него силу удара...
— (26) Что с тобой? — спросила мама, приоткрыв дверь.
(27) А я не знал, что со мной, я задрал голову к потолку, чтобы не видно было слёз, и сказал:
— Я раздумал быть боксёром.
(По В. Ю. Драгунскому) *
* Драгунский Виктор Юзефович (1913–1972) — русский советский писатель, автор рассказов для детей.
Выполните это задание, найдите фразеологизм в тексте и зафиксируйте свой ответ. В конце статьи мы сверимся, насколько верно вы справились.
Список фразеологизмов, которые могут встретиться в ОГЭ по русскому языку
Чтобы легче было ориентироваться, вот список устойчивых выражений, встречающихся в задании 12 ОГЭ по русскому языку с пояснениями и примерами из реальных текстов базы ФИПИ и актуальных сборников подготовки:
БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ – глупый, легкомысленный человек.
Ты, Митёк, известно, без царя в голове, молотишь, что ни попадя…
БРОСАТЬСЯ В ГЛАЗА – привлекать внимание своим видом, быть особенно заметным.
Мама на следующий же день потащила Веньку в магазин, где они купили обалденный, как ему тогда в горячке показалось, бежевый пиджак, в котором бросалась в глаза тонкая коричневая клетка.
БУДЬ ЗДОРОВ – очень хорошо, сильно, мощно; хороший, настоящий, вызывающий восхищение, удивление.
Он [пёс] с одного жулика сорвал штаны и покусал его будь здоров.
В ДВУХ ШАГАХ – очень близко, совсем рядом.
На даче, в двух шагах от застеклённой веранды, висит удобный, глубокий гамак, в который так хочется поскорее залезть, что он мне снится по ночам – в виде сказочной ладьи, плывущей над сосновым лесом.
В ПЕРВУЮ ГОЛОВУ – в первую очередь, прежде всего.
В первую голову – за ум и отличные успехи.
В САМЫЙ РАЗ – своевременно, тогда, когда нужно; впору, подходит по размеру.
Тётя Нина отдала. Витальке стал маловат, а тебе будет в самый раз.
ВДОЛЬ И ПОПЕРЁК – повсюду, во всех направлениях; везде; до мельчайших подробностей, очень хорошо.
Нельзя же заново изобретать самолёт, если его давно изобрели, или открывать новые страны, если всё уже пройдено вдоль и поперёк!
ВЗЯТЬСЯ ЗА УМ – становиться благоразумным.
Вечно с двойки на тройку перебивался, а к старшим классам вдруг остепенился, взялся за ум – решил, что после школы в Москву поедет, в институт будет поступать.
ВИДИМО-НЕВИДИМО – очень, много, бесчисленное множество.
Что-то здесь пчёл видимо-невидимо!
ВО ВЕСЬ ГОЛОС – открыто, откровенно, для всеобщего сведения.
Но Васятка не слышал, он отмахивался от пчёл и кричал во весь голос.
ВО ВЕСЬ ДУХ – очень быстро, с большой скоростью, стремительно.
Я с кличем «ура» во весь дух рванулся ему навстречу.
ВО ВСЁ ГОРЛО – очень громко.
Он так же, как и другие, суетливо болтал ногами, тискал ладонями лицо и судорожно ерошил на голове волосы, чувствуя, как у него в груди замирает что-то такое сладкое и немного жуткое, от чего хочется потянуться или запеть во всё горло.
ВСЁ В ПОРЯДКЕ – благополучно; так, как должно быть.
Вот приедет моя жена, и всё будет в порядке.
ВСЁ ОБОЙДЁТСЯ – закончится, завершится благополучно.
– Ну, дают! – разозлился Пашка. – Венька, скажи Антуану, что всё обойдётся: заберут они своё заявление как миленькие!
ВСЁ РАВНО – одинаково, безразлично; в любом случае, при любых условиях; всё-таки; вопреки обстоятельствам.
– Всё равно не дам, пока не дочитаю! – отчаянно сказал я.
ВЫБИТЬСЯ ИЗ СИЛ – предельно уставать, изнемогать от тяжёлой, длительной работы, ходьбы и т. д.; прилагать, затрачивать много сил, чтобы достичь цели.
Они все, все они просят за моего Марса, который теперь выбивается из сил.
ВЫШЕ (чьих-то) СИЛ – нет возможности преодолеть, вынести что-либо.
Расстаться с повестью о Севастополе было, казалось, выше моих сил.
ГЛАЗА НА ЛОБ ПОЛЕЗЛИ – кто-либо приходит в состояние удивления, недоумения.
Он нехотя взял карточку, и глаза у него полезли на лоб.
ДНЁМ С ОГНЁМ – с величайшим трудом можно найти кого-либо или что-либо.
Эту растяпу в розовом теперь днём с огнём не сыщешь.
ЗА СЧЁТ – за чьи-либо средства, деньги; используя что-либо для какой-либо цели.
Хочешь пробиться в любимчики за счёт остальных?
ЗНАТЬ СЕБЕ ЦЕНУ – объективно оценивать свои достоинства, возможности.
Версию эту Сергей полностью не отрицал, она всё-таки утешала его, но цену себе он знал точную.
ИЗ РУК В РУКИ – от одного к другому; прямо, без посредников.
Котёнка отобрали и стали перекидывать из рук в руки.
ИЗО ВСЕХ СИЛ – с предельным напряжением; очень быстро.
Жене изо всех сил хотелось убедить друга, что он не виноват.
ИУДИН ПОЦЕЛУЙ – предательский поступок, лицемерно прикрываемый проявлением любви, дружбы.
А затем со слезами Митя требовал вернуть ему былое доверие ради святой дружбы, что «больше нас самих», и пытался влепить мне иудин поцелуй.
КАК ВЕТРОМ СДУЛО – быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло).
Оксану как ветром сдуло вместе с её неудовольствием, и через секунду послышался её голос – тугой и звонкий, как струя, пущенная под напором.
КАК ПО ПИСАНОМУ – без запинки, гладко; успешно, как и предполагалось, без осложнений.
Смирнова говорила сухо, как по писаному.
КАК НИ В ЧЁМ НЕ БЫВАЛО – словно ничего не случилось, не произошло.
Фёдор поднял голову: голуби носились как ни в чём не бывало.
КТО КУДА – в разные стороны, в разные места.
Больше не ожидалось ничего интересного, и все стали расходиться кто куда.
КУСАТЬ ЛОКТИ – очень сильно сожалеть, сокрушаться о непоправимом, упущенном.
Люби тех, кто кусает локти: они делают тебя выше.
ЛЕЗТЬ В ГОЛОВУ – настойчиво возникать, присутствовать в сознании.
И лезут в голову мысли о ребятах, оставшихся на плацдарме.
ЛЕЗТЬ ПОД РУКУ – не вовремя, мешая, отвлекая.
Впрочем, Лёшкины дразнилки были беззлобные, а по-настоящему злился он, если к нему лезли под руку во время важной работы.
ЛЕТЕТЬ КАК НА КРЫЛЬЯХ – передвигаться очень быстро, стремительно.
После уроков Женя летел домой как на крыльях.
НА ВСЕ ЧЕТЫРЕ СТОРОНЫ – куда угодно, куда хочется (уходить, убираться, прогонять и т. п.).
Жилин бы только презрительно посмотрел на них и сказал: «Русские офицеры великодушны... Марш! На все четыре стороны...»
НА КРАЙ СВЕТА – очень далеко; куда угодно, в любое самое далёкое место.
Позднего ребёнка ждут не дождутся и, когда наконец дожидаются, начинают проявлять к нему такую любовь, такое внимание, что ему хочется сбежать на край света.
НА ЛИЦЕ НАПИСАНО – по выражению лица видно, что переживает, думает этот человек.
То, что он тюфяк, было написано у него на лице, угадывалось в его медленных, вялых движениях, звучало в глуховатом голосе.
НА ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД – по первому впечатлению.
На первый взгляд так оно и было.
НА ПРОИЗВОЛ СУДЬБЫ – без какой-либо помощи, поддержки, без присмотра.
Я видел, что он [Шарик], конечно, узнал меня, но не хотел узнавать человека, которого считал лучшим другом, который предал его, бросив на произвол судьбы.
НА СВОЕЙ ШКУРЕ – самому, самостоятельно убедиться, испытать.
Нам было лет по четырнадцать, когда я на своей шкуре испытал, насколько непримиримым может быть мягкий, покладистый Павлик.
НА СЕДЬМОМ НЕБЕ ОТ СЧАСТЬЯ – безгранично счастлив, глубоко удовлетворён.
Я был на седьмом небе от счастья и засыпáл с книгой в руках.
НА СКОРУЮ РУКУ – быстро и легко (делать что-либо); наспех, поспешно, кое-как.
Валя слетала домой и принесла в корзинке плюшевого слона, резинового верблюда и матрёшку – всё, что на скорую руку в детской собрала.
НЕ БЫЛО НИКАКОГО ДЕЛА – безразлично, равнодушно.
Они всегда смотрели так, если били кого-то, до кого другим не было никакого дела.
НЕ ДАТЬ В ОБИДУ – не позволять обижать кого-либо; заступаться за кого-либо.
– С ним тебе, Асенька, будет сподручнее, чем со мной: он и от собак отобьётся, и мальчишкам в обиду не даст.
НЕ ЗНАТЬ, КУДА ДЕВАТЬСЯ – от смущения, стыда и т. п.; о чувстве большой неловкости, испытываемом кем-л.
Ему было страшно неудобно, он не знал, куда деваться.
НЕ ОТОРВАТЬ ГЛАЗ – пристально, внимательно, непрерывно смотреть на кого- или на что-либо.
Остановившись на пороге, Динка не могла оторвать глаз от этого портрета.
НЕ ПО СЕБЕ – неможется, нездоровится; смущён, растерян.
Она наклоняется, берёт платьице, перебирает его руками, а сама смотрит куда-то в сторону, в одну точку, и лицо у нее напряжённое и печальное, что мне становится не по себе.
НЕ ПОДАВАТЬ ВИДУ – ничем не обнаруживать своих мыслей, чувств, намерений, желаний.
Сквозь толщу юбок я почувствовал, что её колени забинтованы. Но я даже не подал виду.
НЕ СВОДЯ ГЛАЗ – очень внимательно, пристально смотреть на кого-либо или на что-либо.
Она [собака] уже не ласкалась униженно, она просто ждала, не сводя с женщины глаз.
НЕ ТО СЛОВО – значительно лучше (хуже), чем сказано; оценка занижена или завышена.
– Тебе понравился мой голос? – Понравился! Не то слово!
НИ ДНЁМ НИ НОЧЬЮ – никогда.
К примеру, ей нравилось, что её старинный балкон выходил не в тихий двор, а как бы нависал над тротуаром, не умолкавшим ни днём ни ночью.
ПРИХОДИТЬ В ГОЛОВУ – возникать, появляться в сознании (о мыслях, намерениях); доходить до сознания, думаться.
Неужели тебе никогда не приходило это в голову?
РАЗВЕСТИ РУКАМИ – не знать, как поступить или сказать что-либо от удивления, крайнего недоумения в затруднительных обстоятельствах.
– Так ты же должен был хоть что-нибудь понять из их разговора? Он уныло и огорчённо развёл руками.
РОВНЫМ СЧЁТОМ – совершенно точно; всего-навсего, и только-то.
Да и что оставалось делать месячному щенку, если он ничего ещё не понимал в жизни ровным счётом, а матери всё нет, несмотря ни на какие жалобы.
НЕ ЧУВСТВУЯ ПОД СОБОЙ НОГ – быстро идти, бежать.
Не чувствуя под собой ног и не зная, что ей делать, она жалостно попросила: «Сыграйте, Яков Ильич».
НЕ ХВАТАЕТ ДУХУ – не достаёт смелости, решительности для выполнения, осуществления чего-либо.
Я понимал: даже просто войти в здание, где она находится, я не смогу, духу не хватит.
НЕРВЫ МОТАТЬ – выводить из себя, раздражать кого-то.
Чего она мне нервы мотает?
НЕСТИ КРЕСТ – терпеливо и последовательно переносить испытания, страдания, превратности судьбы.
И я сначала в садике, а потом в школе несла тяжкий крест отцовской несуразности.
НИ ГУГУ – ни слова, ни звука; ничего не слышно, не сообщают; умалчивать о чём-либо; приказание или просьба молчать, хранить тайну.
Только ты ей, смотри, об этом ни гугу!
НИ МНОГО НИ МАЛО – именно, как раз.
Выходило, что книжки читать будем мы и терять, если доведётся, тоже будем их мы, а вот мамам ни много ни мало придётся страдать из-за этого, будто им и так не достаётся.
НИ НОГОЙ (к кому или куда) – не ходить к кому-либо, не бывать где-либо.
Мать запретила – с ними домой ни ногой.
НИ С ТОГО НИ С СЕГО – без каких-либо видимых причин, без оснований.
Я неплохо знал немецкий, домашних заданий никогда по этому предмету не готовил, но однажды настал и мой черёд, когда Елена Францевна ни с того ни с сего вызвала меня к доске, будто самого рядового ученика, и велела читать стихотворение.
ОВЛАДЕТЬ СОБОЙ – преодолевать чувство растерянности, порыв настроений; добиваться полного самообладания.
По её лицу пробежала судорога, но девушка овладела собой, и, когда она заговорила, голос её звучал беспечно и шутливо...
ОСТАВИТЬ В ПОКОЕ – переставать беспокоить кого-либо или что-либо, докучать кому-либо.
Зависть, в которой кроется исток многих человеческих слабостей и пороков, не оставляла Сеньку в покое...
ОТ ВСЕЙ ДУШИ – искренне.
Зрители смеются от всей души, хлопают.
ОТ НЕЧЕГО ДЕЛАТЬ – от безделья, от скуки.
Я от нечего делать зашёл к Шалимовым.
ПАДАТЬ ДУХОМ – отчаиваться, глубоко расстраиваться, приходить в уныние.
Он не растерялся, не пал духом, он не просил милостыню, как просят калеки, он работал как мог.
ПАЛЬЦЕМ НЕ ТРОГАТЬ – не бить, не наказывать; не причинять ни малейшего вреда.
Я никогда больше пальцем не тронул Оську, как бы он ни задирался, а это случалось порой в первые годы нашей так сложно начавшейся дружбы.
ПЕРЕВЕРНУТЬ ДУШУ – очень сильно волновать, потрясать.
И это открытое движение доброты, нежности и доверия перевернуло во мне душу...
ПЕРЕВЕСТИ ДУХ – глубоко дышать, делать глубокий вздох после напряжения физических сил или переживаний, чтобы почувствовать облегчение, отдохнуть.
Выбежав на улицу, перевёл дух и нашёл на фасаде дома Юркины окна.
ПОДНЯТЬ НА НОГИ – встревожить, взбудоражить.
Шёпотом он рассказал маме, что дошёл до райцентра, поднял всех на ноги и вернулся с вездеходом.
ПОЙТИ ПО СТОПАМ – беря с кого-либо пример, следовать за кем-либо в чём-либо.
Родители сами понимали, что по их стопам я не пойду, и даже не намекали на это.
ПРИЙТИСЬ ПО ДУШЕ – понравиться.
Её голос понравился Урсу, пришёлся ему по душе.
ПРОВАЛИТЬСЯ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ – иметь сильное желание исчезнуть, скрыться куда-либо (от стыда, смущения).
А он, готовый от стыда провалиться сквозь землю, густо покраснел, торопливо поднял её и, погладив обложку, отодвинул от себя, словно извиняясь за то, что посмел к ней прикоснуться.
РУКА НЕ ПОДНИМАЕТСЯ – у кого-либо не хватает решимости сделать что-либо.
Но Митя не только внешне походил на девочку – слабодушный, чувствительный, слезливый, хотя и способный к истерическим вспышкам ярости, и на него рука не поднималась.
С ГЛАЗ ДОЛОЙ – прочь; так, чтобы не бросалось в глаза, не было видно.
«А ты иди, иди с глаз долой!» – говорит бабушка.
С ГОЛОВЫ ДО ПЯТ – целиком, полностью, сплошь; во всех отношениях, во всем.
Но однажды Пашкин отец в сумерках наступил на рычаг, и его окатило с головы до пят.
С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА – сразу же; по первому впечатлению.
По поведению росомахи служители зоопарка с первого взгляда поняли, что у неё, наверно, скоро должны родиться детёныши и она ищет место для логова.
С ХОДУ – не делая перерыва, не останавливаясь; сразу, тотчас.
И был ошеломлён, когда Ванька с ходу ударил меня в подбородок, да так сильно, что из глаз моих посыпались искры.
СКОЛЬКО ДУШЕ УГОДНО – вдоволь, без каких-либо ограничений, сколько хочешь.
– Давай тренируйся сколько душе угодно!
СЛЁЗЫ ПОДСТУПИЛИ К ГОРЛУ / СТОЯТ В ГОРЛЕ – кто-либо готов зарыдать, заплакать громко, навзрыд.
Слёзы подступили к горлу, стали душить, но он сдержался – не заплакал.
СЛОМЯ ГОЛОВУ – очень быстро, стремительно (бежать, мчаться, скакать и т. п.).
Двадцать человек летят сломя голову к дверям, едва не сбивая с ног преподавателя, который жмётся к стене.
СО ВСЕХ НОГ – стремительно, очень быстро (броситься бежать).
Невозможно удержаться от смеха, когда видишь, как какой-нибудь Бобик бешено мчится со всех ног, чтобы догнать и облаять самое ненавистное для него изобретение человека – обыкновенное велосипедное колесо.
СТОЯТЬ ПЕРЕД ГЛАЗАМИ – о каком-либо образе, постоянно возникающем в сознании.
Зажмурюсь – и опять всё это стоит перед глазами: землянка связистов, в которую попала бомба, дорога в лесу и чёрные высоты, занятые немцами...
ТЕЛЯЧЬИ НЕЖНОСТИ – чрезмерное или неуместное выражение нежных чувств.
…я ненавидящим шёпотом возразил, что нежности телячьи эти нам не ко двору, что уж коли деньги принесла, так пусть сама и платит.
ТО И ДЕЛО – часто; повторяясь.
Его и маленькую сестрёнку воспитывала мать, истеричная, крикливая женщина, которая то и дело приходила в школу, чтобы разобраться с обидчиками её детей.
ТУТ КАК ТУТ – в этот самый момент, вдруг (появился, оказался и т. п.).
Стоит только одному заболеть, другой тут как тут: книжку почитает, историю расскажет, уроки разъяснит, а если одного из них родители накажут, кто как не друг поймёт и утешит?
УНОСИТЬ НОГИ – убегать, спасаться бегством.
Через полчаса стало ясно, что нужно уносить ноги, и чем быстрее, тем лучше.
ЦЕНТР ВНИМАНИЯ – о чём-то/ком-то главном, основном, привлекающем всеобщее внимание.
Весь вагон радовался моей покупке, и на полчаса я стал центром внимания.
ЧЕСТЬ ПО ЧЕСТИ – так, как следует, как принято, по всем правилам.
В третью военную осень после уроков Анна Николаевна не отпустила нас по домам, а раздала узкие полоски бумаги, на которых под жирной фиолетовой печатью – всё честь по чести! – было написано, что такой-то или такая-то действительно учится во втором классе девятой начальной школы.
ЧТО ЕСТЬ СИЛЫ – с предельным напряжением, интенсивно (делать что-либо); очень быстро (бежать, ехать и т. п.); очень громко (кричать, орать и т. п.).
Снег вокруг метёт что есть силы.
ЧУТЬ СВЕТ – на рассвете, очень рано.
Ложись сегодня раньше, чуть свет разбужу, в лес пойдём за дровами...
ШУТ ГОРОХОВЫЙ – пустой, глуповатый человек, служащий посмешищем для всех; бранное выражение в адрес презираемого человека; старомодно, безвкусно, смешно одетый человек.
На дворе ко мне подошли несколько товарищей и один спросил, что это за шут гороховый в юбке, с которым я только что беседовал.
ЯЗЫК НЕ ПОВОРАЧИВАЕТСЯ – кто-либо остерегается, не решается, стесняется (спросить, сказать что-либо).
Но волосы она обстригла и перекрасила в первую же неделю, а со второй она уже записалась в какие-то секции, и теперь язык не поворачивался назвать её «хрупкой».
Подготовка к ОГЭ по русскому языку: от фразеологизмов до сочинения
Фразеологизмы – это только малая часть того, что проверяется на экзамене. Вас ждут сложные задания по орфографии, пунктуации, грамматике, изложению и сочинению.
Ежегодно большой процент моих учеников сдают ОГЭ по русскому языку на высший балл. Мы отрабатываем каждое задание, в том числе трудные случаи, которые встречаются на экзамене.
📌 Приглашаю вас на бесплатную консультацию в WhatsApp. На встрече мы проведём диагностику ваших знаний, определим слабые и сильные стороны и составим план подготовки.
📲 Записаться на бесплатную диагностику ОГЭ по русскому языку.
Проверка ответа задания 12 ОГЭ по русскому языку
Вспомните задание, которое мы выполняли в начале статьи.
✅ Правильный ответ: сколько душе угодно.
Если нашли верно – ставьте «+» в комментариях!
Дополнительная тренировка выполнения задания 12 ОГЭ по русскому языку
Вот ещё одно задание из открытого банка.
В предложениях 39–43 найдите фразеологизм. Выпишите этот фразеологизм.
Текст для анализа:
(1) Андрюша Рудаков был крепким и смелым мальчиком. (2) Он всегда защищал тех, кто послабее, и за это все в классе любили его.
(3) Рядом с Андрюшей за партой сидела маленькая худенькая девочка Ася. (4) То, что она была маленькая и слабенькая, ещё можно было простить, но то, что Ася была труслива, — с этим Андрюша никак не мог примириться. (5) Асю можно было испугать, сделав ей страшные глаза; она боялась каждой встречной собачонки, убегала от гусей.
(6) Очень неприятно было Андрюше сидеть с такой трусихой, и он всячески старался избавиться от Аси. (7) Поэтому он однажды принёс в стеклянной банке большого паука. (8) Увидев страшилище, Ася побледнела и тут же перебежала на другую парту.
(9) С этого и началось... (10) Два дня Ася сидела одна, и учительница Анна Сергеевна будто бы совершенно не замечала этого, а на третий день она попросила Андрюшу остаться после уроков.
(11) Андрюша сразу догадался, в чём дело, и, когда все ушли из класса, он, чувствуя себя виноватым, смущённо сказал учительнице:
— (12) Я ведь не зря принёс паука. (13) Я хотел приучить Асю ничего не бояться, а она опять испугалась.
— (14) Что ж, я верю тебе, — сказала Анна Сергеевна. — (15) Кто как умеет, тот так и помогает расти своим товарищам, а я тебя позвала, чтобы рассказать одну маленькую историю. (16) Много лет назад в этом же классе сидели мальчик и девочка. (17) Мальчика звали Вова, а девочку — Аня. (18) Однажды Аня поранила гвоздём ногу, да так сильно, что не могла приходить в школу: ни башмак нельзя надеть, ни валенок. (19) А шла уже вторая четверть. (20) И как-то Вова пришёл к Ане и сказал: «Аня, я тебя буду возить в школу на санках», но Аня запротивилась: «Что ты, что ты, Вова! (21) Над нами будет хохотать вся школа...» (22) Но настойчивый Вова сказал: «Ну и пусть хохочут!» (23) С этого дня Вова ежедневно привозил и отвозил на санках Аню. (24) Сначала ребята смеялись над ним, а потом сами стали помогать. (25) К весне Аня поправилась и смогла вместе со всеми ребятами перейти в следующий класс. (26) На этом я могу закончить рассказ, если тебе не захочется узнать, кем стали Вова и Аня.
— (27) А кем? — нетерпеливо спросил Андрюша.
— (28) Вова стал прекрасным лётчиком-испытателем. (29) Это твой отец, Владимир Петрович Рудаков. (30) А девочка Аня теперь твоя учительница Анна Сергеевна.
(31) Андрюша опустил глаза. (32) Так просидел он за своей партой долго. (33) Он живо представлял саночки, девочку Аню, которая теперь стала его учительницей, и мальчика Вову, своего отца, на которого ему так хотелось походить.
(34) Наутро Андрюша, конечно же, стоял у крыльца дома, где жила Ася. (35) Ася, как всегда, появилась со своей бабушкой.
— (36) Доброе утро, — сказал Андрюша Асиной бабушке.
(37) Потом поздоровался с Асей.
— (38) Если хочешь, Ася, пойдём в школу вместе.
(39) Девочка испуганно посмотрела на Андрюшу. (40) Это он нарочно говорит так приветливо, от него можно ожидать всего. (41) Но бабушка заглянула в глаза мальчику и сказала:
— (42) С ним тебе, Асенька, будет сподручнее, чем со мной: он и от собак отобьётся, и мальчишкам в обиду не даст.
— (43) Да, — тихо, но очень твёрдо сказал Андрюша.
(44) И они пошли вместе. (45) Они шли мимо незнакомых собак и шипящих гусей, не уступили дорогу бодливому козлу-задире. (46) И Асе не было страшно.
(По Е. А. Пермяку) *
* Пермяк Евгений Андреевич (1902–1982) — русский советский писатель, автор сборников сказок и научно-популярных книг для детей и юношества.
Найдите фразеологизм и напишите его в комментариях к этой статье. Я обязательно дам вам обратную связь.