Прослушал недавно подкаст Кинопоиска по истории русскоязычного фэнтези.
Не покидает странное ощущение, что эксперты изучали какое-то другое фэнтези, не то, которое я знаю и люблю. Понятно, что создателям подкаста нужно было раскрутить выход сериала по "Этерне". Понятно, что нужно было прорекламировать книги одного конкретного издательства. Понятно, что во всей полноте жанр не объять и нужно вписаться в формат. Но всё равно как-то грустно оттого, насколько по верхам прошлись эксперты, реальным жанровым вехам уделив мизер, а сосредоточившись на коммерческих однодневках. В рассказе о зарождении отечественного фэнтези львиную долю времени посвятили эпигонам Конана, богопротивному "продолжению" "Властелина Колец" Перумова и кальке с "Гарри Поттера" Тане Гроттер, а говоря о "современных тенденциях" все уши прожужжали янг-эдалтом и азиатчиной. Что ж, возьмусь это дело исправить в меру собственных сил. Итак.
Упомянули Мэделайн Симмонс (Елену Хаецкую), но даже не сказали, как её книга называлась (а это был "Меч и Радуга" о Хелоте из Лангедока - рыцарский роман, который стал первым фэнтези отечественного автора, изданным в "жёлтой" серии "Северо-Запада"). 1993-й год.
Также в 1993-м вышла повесть С. Г. Иванова "Крылья гремящие" - одно из первых попаданческих фэнтези, открывшее ящик Пандоры для жанра, с годами наводнившего книжный рынок. Саму повесть вспоминаю с теплом. Продолжения её испортили. А уж что потом стало твориться с литературой о попаданцах, вообще умолчу. Но, как ни крути, веха, достойная упоминания.
Ни слова не сказали про "Многорукого бога Далайна" Святослава Логинова, а ведь эту книгу называли первым оригинальным фэнтези на русском языке - мир тщательно выстроен автором на основе своего игрового без оглядки на западных фантастов, а для имён и названий им был использован монгольский язык, вместо традиционного для фэнтези английского, или кельтских, или даже славянских корней. Годы написания - 1991 - 1992 (тогда же, вроде бы, частично выходил в журналах). Первое книжное издание - 1994-й год.
Вовсе без внимания оставлен цикл о Лотаре Желтоголовом Н. Басова, выходивший в изд-ве "Армада" с 1995-го года. Сам не читал. Поговаривают, там много плагиата. Но это такие же истоки отечественной героики, как и "Трое из леса" Юрия Никитина.
В последнем эпизоде отметили тренд на фэнтези в необычных фольклорных сеттингах, на основе экзотических мифологий, либо фольклоре малых народов. При этом совсем упустив творчество Г. Л. Олди (единого в двух лицах), у которого ещё в 1990-х выходили книги с мифологическим фэнтези в разных сеттингах - от древнегреческого ("Герой должен быть один", "Одиссей, сын Лаэрта" и пр.) до персидского ("Путь меча", "Я возьму сам" и т.д.). А ведь это было действительно умное фэнтези, которому многие нынешние коммерческие "ретеллинги" в подмётки не годятся.
Забыли и "Осеннего Лиса" Дмитрия Скирюка, подарившего читателям культового героя - травника Жугу. Самобытный, мастерски выстроенный фэнтезийный роман, а затем и цикл с множеством культурных отсылок: к сказкам народов мира, к скандинавской мифологии, к настольным играм, кинематографу и рок-музыке. А ведь "Лис" впервые вышел в том же "Северо-Западе". 2000-й год.
И уж не знаю, куда глядели уважаемые эксперты, но ни словом не обмолвиться о "Крадущемся в тени" Алексея Пехова - это надо постараться. Лично я от этого произведения не в восторге и считаю его обыкновенным винегретом из ДнД, видеоигр и плутовского фэнтези западных фантастов, но тиражи говорят сами за себя. Куча переизданий, премия "Меч без имени", а также номинации на премию журнала "Мир фантастики" и премию Дэвида Геммела за Лучший дебют. Роман стал первой частью трилогии "Хроники Сиалы", затем последовали связанные циклы "Миры Крадущегося". Главный герой книги - фэнтезийный вор Гаррет, во многом списанный с одноимённого персонажа видеоигровой серии Thief. Выход первой книги - 2002-й год.
В общем, многие вехи той самой истории отечественного фэнтези оказались попросту выкинуты из истории, изложенной в подкасте. И ведь большинство перечисленных книг - не то, чтобы забытые редкости. Они ценятся знатоками, прилично переиздаются и даже изредка обсуждаются блогерами. Очевидно, просто формат подкаста не предусматривал ознакомления с действительно оригинальными книгами - нужно было набросать для слушателя простую схему с аналогиями западных авторов а'ля "наш Толкин", "наш Конан", "наш Поттер" и т.д.
Но не умолчу и о хорошем. Что авторам подкаста удалось, так это создать надлежащую атмосферу, пробудить ностальгию и дать ощущение сказки. Да, магическое слово "fantasy" проникло в русский язык через книги изд-ва "Северо-Запад". Да, первые изданные отечественные авторы фэнтези - это переводчики западных вершин жанра. Да, первую главу "Волкодава" для промо-кампании в 1996-м выпускали отдельной брошюрой - так я и познакомился впервые с этим "русским Конаном", прочитав небольшую книжку в вагоне поезда по дороге. Спасибо за упоминание "Троих из леса" Юрия Никитина, "Жихаря" Михаила Успенского, "Скиминока" Андрея Белянина и многих, многих других. Да и за повод вспомнить неупомянутых - спасибо!
Спасибо, что читаете. Рекомендуем ознакомиться с другими нашими рубриками и статьями. Подписывайтесь, если интересно. И до новых текстов!
Заходите к нам в ВК - там больше тематических артов, киношных редкостей и длинных текстов.
Заглядывайте в Телеграм - там более свободное общение, личные впечатления от жанровых новинок, краткие обзоры и творческие планы.
А здесь можно почитать кое-какие художественные сочинения в любимом жанре.
#фэнтези #книги #литература #меч_и_магия