Сегодня мы с вами разберем очередную подборку аргентинской лексикой, которую местные жители так любят использовать в своей речи, вводя в заблуждение растерянных иностранцев.
Лексика местного населения (в частности разговорная речь) значительно отличается от привычных слов классического испанского. Обычно этот раздел риоплатского вызывает главные трудности в освоении аргентинского диалекта. Ведь разговорный язык, в отличие от фонетики или грамматики, не стоит на месте: с каждым годом в речи местного населения появляются все новые и новые слова.
В нашей сегодняшней статье мы постарались собрать самые редкие и витиеватые слова и фразочки из аргентинской речи. Надеемся, что вам будет интересно!
1. Mamarracho – что-то/ кто-то, который очень далек от современного времени.
Пример употребления: Mirá como está vestido mi abuelo, es un mamarracho (Посмотри, как одет мой дедушка, он старомоден).
2. Va a llover – выражение, обозначающее что-то почти невыполнимое («почти», потому что-то вы или какой-то другой человек это все-таки делает). Часто употребляется в значении саркастического выражения, например «не может быть».
Пример употребления: Estás haciendo tu cama, va a llover (Ты застилаешь свою кровать, не может быть).
3. Alcahuete– человек-ябеда, стукач, который все всем рассказывает.
Пример употребления: - Mariano le dijo todo lo que hablamos con Pedro a Sofía; - Quéalcahuete! (- Мариано рассказал Софии все, о чем мы говорили с Педро; - Вот стукач!).
4. Réquete – синоним слова «demasiado» (слишком, чересчур).
Пример употребления: - Che ¿cómo estás?; - Réquete bien(- Чувак, как ты? –Чрезвычайно хорошо).
5. Аndrajoso - плохо одетый человек, который носит только лохмотья или старые вещи.
Пример употребления: Сomprate ropa nueva, te ves como andrajoso (Купи себе новую одежду, ты выглядишь, каким-то оборванцем).
6. Amea – один из способов сказать «подруга» в Аргентине.
Пример употребления: ¿Amea me das tu número? (Подруга, дашь мне твой номер?).
7. Alta lija – выражение, обозначающее «быть очень голодным».
Пример употребления: Eu chicos tengo alta lija (Эй, ребята, я очень голоден).
8. Borrachín – человек-алкоголик, злоупотребляющий алкоголем.
Пример употребления: El borrachín de Jorge, ¿Dónde esta? (Где этот алкаш Хорхе?)
9. Al toque – делать что-то быстро, без задержек.
Пример употребления: Le traigo el curanto al toque (Я принесу curanto (аргентинское блюдо) через мгновение).
10. Сuranto - это древняя техника приготовления пищи, типичная для Аргентины (в частности Патагонии) и Чили. В состав блюда входят мясо (баранина, свинина, курица), морепродукты, картофель, овощи и другие местные продукты.
Пример употребления: Le traigo el curanto al toque (Я принесу куранто через мгновение).
📖Ещё больше разговорной аргентинской лексики вы найдете в нашем интерактивном словаре аргентинизмов!
🗣В данном словаре собраны наиболее распространённые разговорные слова и выражения, использующиеся в Аргентине. Словарь разделен на разделы и вы легко найдете любое слово в алфавитном порядке.
👩🏻🏫К каждому слову есть пояснения на русском языке, а также примеры употребления в реальной жизни, озвученные носителями из Аргентины.
✅Словарь живой и мобильный. Это означает, что он постоянно будет пополняться новой лексикой и корректироваться.
😃Даже после покупки у вас всегда будет самая последняя, обновлённая версия словаря. 💻📱Вам не нужно устанавливать никаких дополнительных приложений. Платформа подстраивается автоматически под размер вашего девайса.
КУПИТЬ ИНТЕРАКТИВНЫЙ СЛОВАРЬ АРГЕНТИНИЗМОВ
Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны.
Ваша Llama Madama - проект по изучению настоящего аргентинского испанского!