Как ни странно, принадлежит она иностранному литературному критику — Эдмунду Уилсону (8 мая 1895 — 12 июня 1972). Это американский литературный критик и эссеист, один из самых влиятельных литературоведов США середины XX века. Некоторые его известные работы: Уилсон писал критические статьи об американских писателях Эрнесте Хемингуэе, Джоне Дос Пассосе, Ф. Скотте Фицджеральде и Уильяме Фолкнере. Русская литература вызывала у него неподдельный восторг. По этой причине в 1940—1970-х гг. Уилсон состоял в очень близких отношениях с нашим В.Набоковым. Вот они: От этой дружбы осталась внушительная переписка. И вот, в одном из писем Уилсона есть такие строки: «Я обнаружил формулу русской поэзии: И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь. В обоих двустишиях повторяются в другом порядке слова из предыдущих строф. В Вашем "Расстреле" ведь примерно то же самое?» Э. Уилсон — Набокову, 11 января 1943 Давайте вспомним набоковский «Расстре