Идиома "have the upper hand" (букв. "иметь верхнюю руку") означает обладание преимуществом или контролем в какой-либо ситуации.
История происхождения:
1. Спортивные состязания и детские игры
Наиболее распространённая версия связывает идиому с бейсболом или уличными играми XIX–XX веков. Капитаны команд определяли, кто первым будет выбирать игроков, поочерёдно хватаясь за бейсбольную биту снизу вверх. Тот, чья рука оказывалась последней (т.е. выше всех), получал преимущество — "upper hand".
Аналогичный метод использовался в крикете и других командных играх, где физическое положение руки символизировало доминирование.
2. Азартные игры и карты
Другая теория отсылает к карточным играм, где игрок с лучшими картами ("верхней рукой") имел больше шансов на победу. В этом контексте "верхняя рука" метафорически обозначала сильную позицию.
3. Физическое доминирование
В схватках или борьбе участник, чья рука оказывалась сверху, получал контроль над противником. Это буквальное выражение силы позже стало метафорой для любых ситуаций с явным преимуществом.
4. Литературные упоминания
Фраза встречается в балладе "Little Musgrave and Lady Barnard" (XVII век).
В XIX веке историк Томас Маколей использовал её в "Истории Англии", что способствовало популяризации идиомы.
Примеры использования:
"After the merger, our company has the upper hand in the market" (После слияния наша компания доминирует на рынке).
"In chess, controlling the center gives you the upper hand" (В шахматах контроль центра обеспечивает преимущество).
Аналоги в русском языке
"Быть на коне",
"Держать верх",
"Иметь перевес".
Интересный факт
В психологии отношений "верхняя рука" иногда трактуется буквально — например, если один партнёр кладёт руку поверх другой при рукопожатии, это может символизировать доминирование.
Попробуйте применить идиому на практике — напишите свой пример в комментариях.👇
Подписывайтесь https://t.me/idioms_english_year и изучайте английский там