Найти в Дзене
Нефритовый дождь

Недоверие госпожи Митры

Алекс стоял в небольшом зале, прямо перед матерью Канды. Хотя, залом это назвать было сложно. По меркам семьи Ирити, такое помещение тянуло, максимум, на кладовку. В любом из дворцов самирашта даже комнаты служанок первого круга были намного просторнее. Впрочем, в городе Хьёл, все здания были небольшими. А уж помещения внутри были совсем крохотными. Даже то помещение, в котором Алекса встретили, как гостя, было не больше дюжины сакров в ширину и двадцати пяти в длину. Повесть Путешествие Самохи. Книга Пятая. Часть 25. Несмотря на это, правительница Хьёла, с гордым видом восседала на массивном деревянном кресле, накрытом мехом неизвестного Алексу животного. Она внимательно смотрела на своего гостя, о чём-то напряженно думая. Рядом с ней, стоял её сын Канда. Судя по изредка появляющимся на лице госпожи Митры морщинкам, её что-то беспокоило. Но что именно, Алекс понять пока не мог. — Так значит ты и есть сын Мока, — скорее утвердительно произнесла правительница города. — Да, госпожа Мит

Алекс стоял в небольшом зале, прямо перед матерью Канды. Хотя, залом это назвать было сложно. По меркам семьи Ирити, такое помещение тянуло, максимум, на кладовку. В любом из дворцов самирашта даже комнаты служанок первого круга были намного просторнее.

Впрочем, в городе Хьёл, все здания были небольшими. А уж помещения внутри были совсем крохотными. Даже то помещение, в котором Алекса встретили, как гостя, было не больше дюжины сакров в ширину и двадцати пяти в длину.

Повесть Путешествие Самохи. Книга Пятая. Часть 25.

Несмотря на это, правительница Хьёла, с гордым видом восседала на массивном деревянном кресле, накрытом мехом неизвестного Алексу животного. Она внимательно смотрела на своего гостя, о чём-то напряженно думая.

Рядом с ней, стоял её сын Канда. Судя по изредка появляющимся на лице госпожи Митры морщинкам, её что-то беспокоило. Но что именно, Алекс понять пока не мог.

— Так значит ты и есть сын Мока, — скорее утвердительно произнесла правительница города.

— Да, госпожа Митра. Я старший сын семьи Ирити, — подтвердил Алекс. — Мока Ирити мой отец.

Женщина ещё раз смерила гостя своим взглядом.

— Хорошо. Тогда расскажи мне, чем ты планируешь заниматься? — произнесла госпожа Митра. — Твой отец показал себя не только, как искусный воин, но и как хороший торговец. За него мне было не страшно отдавать свою племянницу. О тебе сказать подобного я не могу. Мне пока непонятно, что ты за человек.

Алекс задумался всего на секунду.

— Госпожа Митра, я обучен многим умениям. Есть среди них и искусство торговли. Как и мой отец, я умею делать лекарства, торговать, выслеживать дичь, и даже изготавливать украшения. Но больше прочего, меня обучали управлению землями. На мой взгляд, это, пожалуй, самое сложное из умений, — произнёс он.

— Так значит ты обучен врачеванию, — ухмыльнулась собеседница.

— Не такому искусному, как мой отец, но лечить людей я умею, — подтвердил Алекс.

К уху госпожи Митры склонился её сын и тихо что-то зашептал. Отмахнувшись от него, как от назойливой мухи, хозяйка города Хьёла снова подняла взгляд на Алекса.

— Скажу тебе прямо, — произнесла она. — Ты выглядишь слишком чистым и ухоженным. Мне трудно поверить в твои слова.

Алекс даже улыбнулся. Аргумент хозяйки дома удивлял его. Оказывается, людей у хетов оценивали по количеству грязи под ногтями. Правда вслух он этого не сказал. Сделать это ему не позволяло воспитание.

— Госпожа Митра, я не мог предстать перед вами в неподобающем виде, — ответил Алекс.

Собеседница натянуто улыбнулась. Упершись рукой в подлокотник кресла, она попыталась сменить позу. Судя по выступившим на её лице морщинам, сделать ей было это не так-то просто.

— У вас простужена поясница? — поинтересовался Алекс.

— Ничего серьёзного, — ответила собеседница. — В моём возрасте подобное не редкость.

— Если позволите, я могу изготовить для вас лекарство, способное не только излечить ваш недуг, но и избавить вас от него в будущем, — предложил Алекс. — В нашей семье одни из лучших лекарей.

Услышав его слова, госпожа Митра задумалась.

— Хорошо. Я хочу, чтобы ты показал себя в деле. Начнём с твоего лекарства, — согласилась она.

Позвав женщину из прислуги, она велела ей показать гостю комнату, в которой тот может остановиться. Когда Алекс и его сопровождающие вышли из зала, Митра посмотрела на своего сына.

— Этот мальчишка и в подмётки не годится своему отцу, — произнесла она. — Я сожалею, что Мока сам не женился на Эйре.

— Может дашь ему всё-таки себя показать? Я уже видел Алекса в бою. Он очень неплох, — признался Канда. — И кстати о Мока. Он сказал мне, что планирует передать правление сыну через десять лет. Так может и к лучшему, что Эйра выйдет замуж за Алекса.

— Может ты и прав, — произнесла его мать.

Она сильно сомневалась, что отец её гостя передаст власть в руки сына так скоро. Алекс был ещё слишком молод для этого.

— Приглядывай за ним, Канда. Как бы чего дурного не случилось, — произнесла правительница Хьёла.

— Тебя в нём что-то тревожит? — спросил Канда.

— Да. Но что именно, я не могу понять, — ответила его мать. — Этот мальчишка, безусловно сын Мока. Они слишком похожи друг на друга. Будь Мока чуть моложе, я бы могла их даже спутать. Однако. Его сын выглядит слишком холёным. По нему сразу видно, что жизненные невзгоды обошли сына Мока стороной. Так что лучше приглядывай за ним.

Канда согласно кивнул.

Комната, в которую привели Алекса, оказалась совсем крохотной. Тут было всего одно окно и помещалась только одна кровать. Его людей поселили в общем зале, где уже жили шестеро хетов. Впрочем, жаловаться было не на что. Хозяева предоставили им самое главное, а именно — кров и еду.

Ранее Алекс никогда не встречался с госпожой Митрой. К его удивлению, правительница Хьёла оказалась весьма жёстким и подозрительным человеком. На вид ей было больше сорока сезонов. Точнее определить Алекс не мог. Обветренные руки и лицо этой женщины, несли на себе следы былых жизненных неурядиц, что солидно прибавляла ей возраста. Единственное, что точно мог сказать Алекс, правительница Хьёла не была белоручкой. Трудностей она не боялась. И в этом, они с Эйрой очень походили друг на друга.

До конца дня Алекс успел обойти с Кандой весь Хьёл, чтобы составить о нём впечатление. Город оказался средних размеров, хотя и был густонаселённым. В основном его жители занимались рыбным промыслом и охотой. Так же в городе была развита торговля. После осмотра пристани, Алекс вернулся в дом правительницы Хьёла.

На утро он отправился за город, чтобы отыскать нужные ему травы. К его удивлению, Канда с Алексом не пошёл. Но вскоре выяснилось почему. Один из людей Алекса заметил пару человек, следивших за ними. Видимо это были люди госпожи Митры.

Стараясь не обращать на них внимание, Алекс и его сопровождавшие, переходили от одной лесной поляны к другой, пока не отыскали все растения, что были нужны для приготовления лекарства.

Обратно они решили пойти напрямик через лес. Там их группа случайно наткнулась на след молодого горбача. Ситуация складывалась очень удачная. Горбач шёл против ветра и потому не мог их учуять. Решив не упускать такую возможность, Алекс принял решение нагнать добычу.

Спустя примерно полтора часа, они отыскали место, куда направлялось животное. Этим местом оказалось тихое лесное озеро. Подкравшись к горбачу на расстояние сотни шагов, один из людей Алекса попал в него из арбалета. Подстреленное животное испуганно рванулось с места, но пробежав всего с десяток шагов, завалилось на землю мёртвым. Подойдя к трофею, Алекс осмотрел тело горбача. Их добычей оказался молодой самец. Быстро спустив ему кровь, они подвесили горбача на срезанный здесь же шест.

Спустя примерно три часа, Алекс и его люди вышли к воротам города Хьёла. Госпожа Митра приняла их трофей без особой радости. Видимо, подобное было обыденным делом в их доме.

Пообедав со своими людьми, Алекс засел в своей комнате, заниматься с набранными растениями. Промыв их водой из колодца, он принялся перетирать травы в каменной ступке из своего пространственного хранилища.

-2

За этим занятием его и застала одна из служанок. Она зашла спросить, не надо ли ему чем помочь. В ответ Алекс сказал ей, что ближе к вечеру для госпожи Митры нужно будет нагреть воды.

— Это снадобье нужно втирать в чистую, прогретую водой кожу. Тогда эффект будет наиболее сильным, — пояснил он.

Алекс переложил перетёртую массу из трав в отдельную чашу, и принялся за выкопанное им же корневище.

Служанка какое-то время наблюдала за его манипуляциями. Видимо ей было приказано следить за Алексом. Чтобы избавиться от соглядатая, он попросил принести ему крутого кипятка.

Когда служанка вышла из комнаты, Адекс, с помощью формулы разделения, отделил от смеси растений перемолотые стебли, и активировал получившуюся массу. Это был не элексир полного исцеления, но для застуженной поясницы он и не требовался. Куда более важно было добиться восстановительного эффекта локально.

Вскоре служанка принесла котелок горячего кипятка. Алекс прямо при ней поставил в кипяток чашу с получившейся смесью и добавив немного перемолотых семян, принялся её помешивать.

Когда масса нагрелась, её состав начал быстро густеть. Сняв ёмкость с кипятка, Алекс ещё минуту помешивал её содержимое деревянной лопаткой, после чего накрыл тканью и оставил на столе до полного охлаждения.

Вечером госпожа Митра пригласила Алекса и его людей за общий стол. Так как они принесли в её дом свою добычу, по традиции хетов, их нужно было пригласить на трапезу.

Еда оказалась простой и незатейливой. Жареное мясо без каких-либо особых специй и пресные корнеплоды тобу. Ещё, на столе было несколько сортов жареной рыбы, но запах, который шёл от неё, не внушал Алексу никакого желания её есть. Так что, пробовать рыбу он не стал.

Вообще для Алекса было удивительно есть еду без обилия разных специй. От этого всё казалось каким-то немного пресным, несмотря на то, что местами и было крепко посолено. Хозяйка дома это сразу заметила, но так как гости ничего не говорили, она только молча наблюдала за ними и ухмылялась их избалованности.

После еды Алекс сообщил госпоже Митре, что он завершил изготовление лечебного бальзама. Она согласно кивнула, ответив, что обязательно испробует его снадобье.

Немного позже Алекс принёс чашу с мерцающим густым составом в комнату хозяйки дома. Она сидела там вместе с парой служанок, которые готовили для неё свежий настой из трав.

Увидев содержимое чаши, госпожа Митра покосилась на гостя.

— И как это применять? — спросила она.

— Бальзам наносится на чистую, распаренную кожу. Затем нужно подождать несколько минут и можно смывать тёплой водой, — ответил Алекс.

— И это поможет? — с сомнением спросила хозяйка дома.

— Даже не сомневайтесь, — ответил Алекс. — Только наносить его нужно на всё тело. Тогда эффект будет ощутимее.

— Ты же не собираешься меня отравить? — нахмурилась госпожа Митра.

Поняв, что ему не верят, Алекс откинул ткань с чаши и, зачерпнув пальцами бальзам, плюхнул его себе на тыльную сторону ладони. Размазав бальзам по руке, он показал это хозяйке дома.

— Я думала, что это будет какой-то эликсир, — с сомнением произнесла госпожа Митра.

— Если вы про эликсир полного восстановления, то в вашем случае он не требуется. Его используют только тогда, когда другого способа излечиться нет. Либо когда нужно действовать очень быстро. Например, при серьёзных ранах. К тому же, для изготовления эликсира нужны травы, которых я не встретил в ваших лесах. Но вы не сомневайтесь, госпожа Митра. Мой бальзам ничем не хуже, — ответил Алекс.

Он ещё раз объяснил, как лучше применять его снадобье, после чего покинул комнату хозяйки дома.

На утро Алекса разбудила одна из женщин, прислуживавших госпоже Митре. Было ещё очень рано и большинство обитателей дома крепко спали, когда она растрясла его.

Продрав глаза, Алекс натянул на себя рубаху и обув сапоги, вышел из комнаты.

— Госпожа Митра просит вас прийти к ней, — повторила служанка.

Когда Алекс вошёл в комнату хозяйки дома, она стояла перед зеркалом в своём обычном платье и внимательно рассматривала своё отражение. Рядом суетилась вторая служанка, пристегавшая к волосам госпожи Митры серебряные заколки.

— Вы звали меня? — спросил Алекс.

— Да, — с какой-то странной интонацией произнесла хозяйка дома.

Повернувшись к Алексу, она посмотрела на его заспанное лицо.

— Твой бальзам мне действительно помог, — заявила она.

— Я рад это слышать. Этим бальзамом постоянно пользуется моя мать. Он всегда ей помогает, — признался Алекс.

— Ты же сможешь научить моих служанок его делать? — неожиданно спросила его собеседница.

Алекс потер рукой затылок. Вопрос был неожиданным.

— Не сердитесь, госпожа Митра. Но чтобы изготовить этот бальзам, нужны специальные навыки. Этому нужно достаточно долго учиться. Если вы готовы направить одну из своих служанок в город Морру, то примерно за полгода, её обучат таким навыкам. Я даже попрошу для этого разрешение у своего отца. Но сам я этому обучить не смогу. Для этого тоже нужно специальное умение, — ответил Алекс.

— Как всё загадочно, — ухмыльнулась хозяйка дома.

— Так и есть, — признался Алекс.

Он только сейчас понял, что женщина, стоявшая перед ним, впервые улыбнулась. До этого момента она только хмурилась. А ещё Алекс заметил, что с лица и рук госпожи Митры исчезли все морщины и рубцы. Так что теперь она выглядела значительно моложе. Впрочем, это было не удивительно. Бальзам, изготовленный им, был очень востребован в их горячих купальнях.

— Хорошо, — наконец произнесла госпожа Митра. — Я подумаю над твоими словами.

— Благодарю вас за понимание, — кивнул Алекс.

Покинув комнату хозяйки дома, он вернулся к себе и завалился прямо в одежде на кровать. Оставалось надеяться, что этот бальзам положительно повлияет на решение госпожи Митры.

Завтрак был таким же неинтересным, как и вчерашнее застолье, после чего Алекс решил разнообразить местную кухню. Он сказал Канду, что хочет собрать пряные травы в лесу и даже почти успел покинуть город. Однако в последний момент, его остановили люди госпожи Митры. Она зачем-то просила его вернуться назад.

Когда Алекс со своими людьми подошёл к дому госпожи Митры, возле входа толпились вооруженные хеты. Их было человек десять, не меньше. Внутри дома так же было оживлённо. Оказалось, что к правительнице города прибыли хеты из соседнего Хаденди.

Когда Алекс прошёл в центральный зал, там уже стояла толпа хетов во главе с Кандой. Сама госпожа Митра восседала на своём кресле, как и при их первой встрече.

Оказалось, что прибывшие в Хьёл хеты, собирали воинов для отправки на острова. Примерно десять дней назад там пропали охотники из Хаденди. На их поиски отправили отряд из двух десятков воинов, но они так же не вернулись. Теперь, хеты собирали полсотни бойцов, чтобы отправиться на поиски пропавших.

Это была их обычная тактика. Если пропадали пятеро охотников, на их поиски посылали десятерых. Если пропадали двадцать, за ними посылали не меньше сорока человек.

На этот раз правитель Хаденди обратился к госпоже Митре, так как на островах охотились и её люди. Разница была лишь в том, что обитатели Хьёла охотились там в конце сезона, во время миграции птиц, а жители Хаденди в начале сезона, когда там кормились водоплавающие ящерицы.

Как бы там ни было, госпожа Митра дала своё разрешение на помощь в поиске пропавших. В результате, Канда должен был возглавить воинов Хьёла.

Алекс согласился поучаствовать в этой экспедиции, так как, во-первых, не знал, чем ещё можно было заняться, а во-вторых, надеялся заслужить благосклонность госпожи Митры.

Пока хеты готовили струги к походу, Канда собирал людей на берегу. Там прибывшие из Хаденди, разбили небольшой лагерь, где и происходила вся подготовка к походу.

Прибыв со своими людьми к лагерю хетов, Алекс отыскал Канду. Он как раз разговаривал с желающими отправиться на поиски пропавших охотников. Вообще в лагере было оживлённо. Кто-то чинил свою броню, кто-то точил оружие, а кто-то от безделья метал топоры в бревно. Были тут и просто любопытные, пришедшие из города. И таких было немало. Отправка на острова была назначена на утро, так что спешить было некуда.

-3

На фоне хетов Алекс и его люди значительно выделялись. В отличие от жителей побережья, туринцы носили крепкую нагрудную броню с наручами, склёпанную из крупных металлических пластин. Вдобавок их броня была покрыта узорчатой чеканкой с посеребрением. Хеты же носили в основном кожаную броню с мелкими пластинами, нашитыми изнутри. Что-то наподобие средневековой бригантины.

Это резкое отличие привлекало внимание к туринцам. Так что многие из хетов подходили к ним, чтобы узнать, откуда те прибыли. Вскоре в лагерь вернулись охотники, ходившие в лес. Они принесли с собой пару добытых ими горбачей. С их возвращением в лагере снова стало оживлённо.

Среди прибывших оказалось несколько человек из правящего рода Сагли. Первым был племянник правителя Хаденди, по имени Гирех, второй, его приёмная сестра Сиола. Оба оказались очень воинственны и легки на подъём, потому их и направили в этот поход.

Особенной неугомонностью отличалась сестра Гиреха. Она первой заприметила туринцев и тут же поинтересовалась у остававшихся в лагере, кто это такие.

— Говорят это сын друга Канды, — ответил ей старый вояка Мирес. — Я слышал, что он прибыл в Хьёл, просить руки племянницы госпожи Митры, Остальные пятеро его люди.

— К племяннице Митры клинья подбивает? — усмехнулась Сиола. — А у него губа не дура.

— Поговаривают, что дело это уже решённое, — ответил Мирес. — После возвращения с островов, госпожа Митра скорее всего даст ему своё согласие. Ей нужен крепкий союз с туринцами.

— Да у мальчишки ещё молоко на губах не обсохло, куда ему жениться, — фыркнула Сиола.

Неожиданно её позвал к себе Гирех. Когда Сиола подошла к нему, он покосился в сторону туринцев.

— Постарайся не задирать гостей Канды. Это может плохо кончиться, — предупредил он.

— Да я и не собиралась, — нахмурилась Сиола.

Однако ближе к вечеру её неугомонный характер дал о себе знать. Сиола была вспыльчивой и грубой женщиной, способной свалить ударом кулака рослого мужчину. А уж когда она выпивала, то полностью переставала себя контролировать.

Разумеется, Сиола успела докопаться и до туринцев. Они ни к кому не лезли, спокойно наблюдая за развлечениями разгоряченных выпивкой хетов. Неугомонную Сиолу это очень раздражало. Она несколько раз делала попытки втянуть их в общую суету, но каждый раз получала отказ. В итоге не сдержавшись, она обозвала гостя слабаком.

— Ты просто боишься опозориться, проиграв женщине, — усмехнулась Сиола. — Ты просто слабак, и сам ничего не можешь без своих людей.

Алекс смотрел на неё с полным равнодушием. Однако слова это нагловатой женщины его задели.

— А ты сама, не боишься опозориться? — поинтересовался он.

— О чём ты? Тебе даже не дотянуться до меня, — расхохоталась женщина.

— Ну хорошо, — хмыкнул Алекс. — Только потом не рыдай.

— Какие громкие слова, — хмыкнула Сиола, плюнув в его сторону.

Алекс молча отстегнул от пояса ножны с мечом и отдал одному из своих людей. Останавливать его никто не пытался, понимая, что это бесполезно.

Выйдя на площадку, Алекс подобрал с земли валявшийся деревянный шест, который обронил кто-то из предшественников Алекса.

Женщина с ухмылкой смотрела в его сторону. Собравшиеся вокруг площадки хеты, шумно обсуждали предстоящий поединок.

— Ты что, ждёшь пока я упаду от усталости? — смеясь, спросила Сиола.

— Я на слабых первым не нападаю, — ответил Алекс.

Нахмурившись, Сиола шагнула в его сторону. Алекс переломил шест о колено, получив две прочных палки, длиной в сакр. Перехватив их поудобнее, он двинулся навстречу своей противнице.

-4

За пару шагов от неё, Алекс раскрутил палки в руках, как пропеллер, и с ходу атаковал. На что рассчитывала Сиола, было не понятно. Спустя пару секунд удары сыпались на неё с такой скоростью, что она не могла уже ничего сделать. Алекс бил, не сдерживаясь, давая выплеснуться своему раздражению.

Сиола потеряла свой шест уже после первых трех ударов. А они продолжали сыпаться на неё, без остановки. Техника боя с тонфу, которой обучил Алекса его отец, была великолепна. Рука, плечо, нога, шея, вторая рука, удар по колену... Противница осела на одну ногу, и тут же получив удар по лицу палкой, завалилась на землю, потеряв сознание.

Алекс крутанул пару раз палки в руках и остановившись, посмотрел на неподвижно лежавшее тело. Хеты, наблюдавшие за поединком, стояли теперь молча.

Хмыкнув, Алекс покачал головой и, отбросив палки, пошел назад к своим людям.

— А сколько было громких слов, — произнёс он, пристёгивая назад свой меч. — Я уж думал, сейчас увижу что-то необыкновенное.

Расталкивая хетов, к Алексу протиснулся Канда.

— Ты её не покалечил, надеюсь? — спросил он.

— Не переживай, — ответил Алекс. — Оставил только пару синяков на память. Они ей пригодятся. Будет, что завтра вспомнить.

Покачав головой, Канда похлопал Алекса по плечу.

— Извини. Мне стоило быть повнимательнее, — произнёс он.

— Всё в порядке, — только и ответил Алекс.

На утро Сиола проснулась в общем шатре. Её голова и тело сильно гудели от множества синяков. Пошевелившись, Сиола поморщилась.

— Проснулась? — послышался голос её брата.

Сиола, терпя неприятную боль, села.

— Что вчера произошло? — спросила она.

— А ты не помнишь? — удивился Гирех. — Ты оскорбила гостя госпожи Митры.

— Этого мальчишку? И что произошло дальше? — шмыгнув носом, спросила Сиола.

— Ничего особенного, — вздохнув, произнёс её брат. — Он просто отдубасил тебя палками, за пару минут. Ты даже одного удара сделать не смогла.

— Проклятье, — выдохнула Сиола. — Канда хоть не сердится на меня?

— Немного, — ответил Гирех. — Он просил тебя больше не подходить к его гостям.

— Ясно, — тяжело вздохнув, произнесла Сиола.

Через пару часов, промазанные струги спустили на воду, и на них начали грузиться. Алекс и его люди оказались на одном струге с Кандой.

В путь отправились всего три струга. Два от Хьёла и один от города Хаденди. Попутный ветер наполнил их паруса и струги, быстро набрав скорость, пошли прямиком на юг.

Для Алекса и его спутников это было первое плавание в их жизни. Потому они на всё смотрели с удивлением. Алекс даже спрашивал иногда у Канды, как и что они делают в таком плаванье.

Вообще не ощущать твёрдой почвы под ногами для него было очень необычным ощущением. Кроме этого, Алекса очень удивляли обитатели подводного мира. Он видел сквозь толщу воды множество рыб и разных животных, о которых никогда раньше не слышал. Это тоже было для него очень удивительно.

К сожалению, Канда не много знал о подводных обитателях. Всё, что он мог рассказать, это то, как назывались несколько видов рыб, которые иногда попадались в сети рыбаков.

Попутный ветер наполнял их паруса целых два часа, после чего он начал стихать, и людям Канды пришлось сесть за весла. Спустя ещё примерно полтора часа, их струги приблизились к островам.

В это время дня побережье окружал густой туман, поэтому приближались они к нему осторожно. Возможно это и помогло им избежать столкновения с обломками.

Заметив их, Канда неожиданно приказал грести обратно, чтобы не наткнуться бортом на обломки. Люди Канды обеспокоенно смотрели на куски борта из сколоченных досок, пытаясь понять, что тут могло произойти. Несколько хетов попытались веслами оттолкнуть обломки в сторону, чтобы их струг мог подойти к берегу.

В этот момент, из-под одного из обломков и показалось чьё-то тело. Канда приказал подцепить его крюком, и вытащить из воды. В итоге это оказался один из пропавших ранее охотников.

Однако, с телом погибшего была проблема. Из спины охотника торчала стрела с серым оперением и необычным наконечником. Таких стрел хеты не изготавливали. Зато все они хорошо помнили, у кого были такие стрелы. Этими стрелами пользовались недавние их враги — тасары.

Алексей Шинелев