Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Страна островов (поэма)

1. Мужество и женственность – Идзана́ги и Идзана́ми носились над морем. Не было ничего: ни островов, ни цунами – только вода, отражающая Двоих, вечно влюблённых друг в друга, но не желающих ни друг друга и никого других. Но в какой-то миг любовь переполнила их: Идзана́ги и Идзана́ми – и на мо́ре остров возник, первый японский остров как хижина для Двоих. И они созерцали друг друга, от созерцания их народились стихии, люди и боги, и любимая дочь их Солнечная богиня: Аматэра́су – её имя. И высветился свет! 2. Люди созерцали море. Боги созерцали людей. Море созерцало богов. И где приводнились боги, родилась страна островов. 3. Остров. Вокруг вода. Небо со всех сторон. Кто на море рождён – веруют в острова? Да! 4. Острова – это путь богов, по-японски: синто́. Кто пройдёт по воде этот путь? Никто, кроме богов. 5. В каждом доме – алтарь. На алтаре – киот. Помнят японцы предков – поклоняются как богам. Дом – храм. 6. Поклонись горе́ – она высока. Поклонись ручью – он чист. Полю поклонись – та
Япония. Остров Хоккайдо. Изображение из открытых источников.
Япония. Остров Хоккайдо. Изображение из открытых источников.

1.

Мужество и женственность –

Идзана́ги и Идзана́ми

носились над морем.

Не было ничего:

ни островов, ни цунами –

только вода,

отражающая Двоих,

вечно влюблённых друг в друга,

но не желающих ни друг друга

и никого других.

Но в какой-то миг

любовь переполнила их:

Идзана́ги и Идзана́ми –

и на мо́ре остров возник,

первый японский остров

как хижина для Двоих.

И они созерцали друг друга,

от созерцания их

народились стихии,

люди

и боги,

и любимая дочь их

Солнечная богиня:

Аматэра́су –

её имя.

И высветился свет!

2.

Люди созерцали море.

Боги созерцали людей.

Море созерцало богов.

И где приводнились боги,

родилась страна островов.

3.

Остров. Вокруг вода.

Небо со всех сторон.

Кто на море рождён –

веруют в острова?

Да!

4.

Острова – это путь богов,

по-японски: синто́.

Кто пройдёт по воде этот путь?

Никто,

кроме богов.

5.

В каждом доме – алтарь.

На алтаре – киот.

Помнят японцы предков –

поклоняются как богам.

Дом – храм.

6.

Поклонись горе́ – она высока.

Поклонись ручью – он чист.

Полю поклонись – там рис.

Морю поклонись как река,

чтобы оно сберегло рыбака.

7.

Когда богиня уходит в пещеру,

звёзды покрывают небесную сферу.

Земля созерцает звёзды –

Млечный Путь веры –

из бездны.

8.

Больной, старик, мертвец, монах –

четыре встречи Гаутамы.

И Будда побеждает страх

обетованием нирваны.

Освобождение!

Здесь – да́о ка́рмы:

путь возрождений и возмездий,

и выход за предел страданий

вне созвездий.

Ничто.

Но это – лишь начало

иного чуда,

где солнце светит по ночам

как Будда.

И вся Вселенная – просвет,

где созерцанье –

просветленье.

И жизнь, казалось бы, смертельна,

а смерти нет.

23 ноября 2014 г.

Оскар Грачёв