Прогресс!
Машины считают, машины моют посуду, машины...переводят тексты.
Ещё пару лет назад тексты из Google Translator разлетались на перлы, но сегодня любой мало-мальски приличный электронный словарь выдаёт приличный читабельный текст. И вроде как уже и учить язык не надо - тут вздохнули те, кому таблица неправильных глаголов снится в кошмарах. Вздохнули и язвительно бросили свои мысли в сторону лингвистов, переводчиков, преподавателей - "А машинка-то вас ЗА-МЕ-НИТ!"
Могу ли я с этим согласиться? Не совсем. А вот выразить своё мнение, основываясь на личном опыте работы переводчиком/преподавателем иностранных языков, могу. Я думаю, что актуальность изучения иностранных языков для реально желающих не снизиться, а переводчики займут места в обучении машин (это для общественного потребления) или будут приглашаться для работы в исключительных случаях (международные мероприятия).
А теперь по аргументам. Причём, мои аргументы относятся не только к профессионалам, но и к обычным людя