О ком-то, кто живёт в мире чрезмерно оптимистичных иллюзий, можно сказать: “He lives in cloud cuckoo land”. Но откуда же взялось само это выражение? Ответ кроется в комедии Аристофана «Птицы». По сюжету, два героя сомнительной морали отправились в горы, чтобы найти там бывшего короля Фракии, превращённого богами в удода, и узнать у него, видел ли он в своих полётах такое место, где не нужно платить ни налогов, ни долгов. Не получив желаемого ответа, они убедили вчерашнего короля и нынешнего удода самого основать такой город, после чего, что уж мелочиться, взять и пойти войной на богов. Ведь, утверждали они, именно птицам люди поклонялись в далёкие времена, до того, как появились боги. Отголоски этого можно наблюдать в повседневной жизни: стоит петуху закричать, и все люди сразу встают на работу. Не это ли знак того, что петух был когда-то царём и богом? А символ богини Афины — сова — это не более, чем насмешка над бывшими повелителями мира. И всё в таком духе. Но у птиц, сказали герои,
Бережём кукушку: сloud cuckoo land — происхождение английской идиомы
27 июля 202527 июл 2025
17
1 мин