Найти в Дзене
Ирина

Гийом Аполлинер "Мост Мирабо"

Мост Мирабо минуют волны Сены
И дни любви.
Но помню я смиренно,
Что радость горю шла всегда на смену.

Пусть бьют часы приходит ночь -
Я остаюсь, дни мчатся прочь.

Лицом к лицу постой еще со мною.
Мост наших рук
Простерся над рекою
От глаз людских, не знающих покою.

Пусть бьют часы приходит ночь -
Я остаюсь, дни мчатся прочь.

Любовь уходит, как вода разлива.
Любовь уходит -
Жизнь нетороплива.
О, как Надежда вдруг нетерпелива.

Пусть бьют часы приходит ночь -
Я остаюсь, дни мчатся прочь.

Так день за днем текут без перемены -
Их не вернуть.
Плывут, как клочья пены.
Мост Мирабо минуют волны Сены.

Пусть бьют часы, приходит ночь -
Я остаюсь, дни мчатся прочь.

Перевод с французского - Ирины Кузнецовой

Гюстав Кайботт  "На мосту Европы" (1877)
Гюстав Кайботт "На мосту Европы" (1877)