Мост Мирабо минуют волны Сены
И дни любви.
Но помню я смиренно,
Что радость горю шла всегда на смену.
Пусть бьют часы приходит ночь -
Я остаюсь, дни мчатся прочь.
Лицом к лицу постой еще со мною.
Мост наших рук
Простерся над рекою
От глаз людских, не знающих покою.
Пусть бьют часы приходит ночь -
Я остаюсь, дни мчатся прочь.
Любовь уходит, как вода разлива.
Любовь уходит -
Жизнь нетороплива.
О, как Надежда вдруг нетерпелива.
Пусть бьют часы приходит ночь -
Я остаюсь, дни мчатся прочь.
Так день за днем текут без перемены -
Их не вернуть.
Плывут, как клочья пены.
Мост Мирабо минуют волны Сены.
Пусть бьют часы, приходит ночь -
Я остаюсь, дни мчатся прочь.
Перевод с французского - Ирины Кузнецовой
Гюстав Кайботт "На мосту Европы" (1877)