Найти в Дзене

Английский в маркетинге: что значит funnel, touchpoint и CTA

Если вы хоть раз открывали англоязычный лендинг, маркетинговую рассылку, инструкцию по продвижению курса или слушали вебинар по диджиталу — вы сталкивались с этими словами. Funnel. Touchpoint. CTA. На первый взгляд — аббревиатуры, термины, маркетинговый шум. Но если вслушаться — это язык новой деловой культуры. Причём неважно, в маркетинге вы или нет. Потому что эти слова обозначают не рекламные приёмы, а путь человека от “я не знаю о вас” до “я с вами”. И если вы изучаете английский — эти слова не в учебниках, но в каждом деловом диалоге. Funnel (произносится как [ˈfʌnəl]) — это визуальная метафора: как человек “просеивается” через этапы интереса, доверия и действия. Пример: как человек записывается в разговорный клуб Languti. Это и есть funnel — путь, где на каждом шаге кого-то теряешь, а кого-то удерживаешь. 🗣 Что говорят маркетологи (и перевод): Touchpoint — это любой момент, когда человек сталкивается с брендом, продуктом или командой.
Это может быть даже: Каждая такая точка —
Оглавление

Если вы хоть раз открывали англоязычный лендинг, маркетинговую рассылку, инструкцию по продвижению курса или слушали вебинар по диджиталу — вы сталкивались с этими словами.

Funnel. Touchpoint. CTA.

На первый взгляд — аббревиатуры, термины, маркетинговый шум. Но если вслушаться — это язык новой деловой культуры. Причём неважно, в маркетинге вы или нет.

Giphy
Giphy

📌 Зачем всё это знать?

Потому что эти слова обозначают не рекламные приёмы, а путь человека от “я не знаю о вас” до “я с вами”.

  • Если вы пишете тексты → вы работаете с CTA
  • Если вы создаёте образовательный курс → у вас есть funnel
  • Если вы ведёте соцсети → вы создаёте touchpoints
  • Если вы UX-дизайнер, редактор, разработчик, организатор → вы уже живёте в этих понятиях, просто не всегда используете их названия

И если вы изучаете английский — эти слова не в учебниках, но в каждом деловом диалоге.

🌀 Funnel — маркетинговая воронка (но это не только про продажи)

Funnel (произносится как [ˈfʌnəl]) — это визуальная метафора: как человек “просеивается” через этапы интереса, доверия и действия.

Пример: как человек записывается в разговорный клуб Languti.

  1. Awareness — он впервые увидел название Languti в Telegram
  2. Interest — он перешёл в канал и почитал пару постов
  3. Consideration — он кликнул на ссылку “Расписание встреч”
  4. Conversion — он зарегистрировался на встречу

Это и есть funnel — путь, где на каждом шаге кого-то теряешь, а кого-то удерживаешь.

🗣 Что говорят маркетологи (и перевод):

  • “We need to improve the top of the funnel.”

    — Нам нужно усилить верх воронки (например, сделать посты более цепляющими).
  • “What’s our funnel completion rate?”

    — Какой процент людей доходит до конца воронки?
  • “The funnel is leaking between signup and onboarding.”

    — Мы теряем людей между регистрацией и вводом в продукт.
Giphy
Giphy

Touchpoint — точка соприкосновения

Touchpoint — это любой момент, когда человек сталкивается с брендом, продуктом или командой.

Это может быть даже:

  • первая встреча с логотипом
  • письмо в спаме
  • сторис в Instagram
  • ошибка 404
  • баннер на чужом сайте
  • голос в техподдержке
  • видео в Reels, где вас случайно упомянули

Каждая такая точка — это возможность передать образ. Или наоборот — разрушить его.

🗣 Что говорят маркетологи:

  • “Every touchpoint needs to feel intentional.”

    — Каждая точка контакта должна быть осмысленной.
  • “We mapped 12 touchpoints for new users.”

    — Мы выделили 12 касаний, с которыми сталкиваются новые пользователи.
  • “That error message is a touchpoint too.”

    — Даже сообщение об ошибке — это тоже точка контакта. И оно влияет на доверие.

🎯 CTA — Call to Action = Призыв к действию

Это самая простая, но самая часто ломающаяся часть интерфейса.

CTA может быть:

  • кнопкой (“Start free trial” — Начать бесплатный пробный период)
  • фразой в письме (“See what's new” — Посмотреть, что нового)
  • речевой формой (“Click the link below” — Перейди по ссылке ниже)

❌ Неправильный CTA — размытый, абстрактный, пассивный:

“Узнать больше”, “Оставить”, “Подробнее”

✅ Хороший CTA — активный, понятный, с ценностью:

“Скачать гайд”, “Записаться бесплатно”, “Найти собеседника”

🗣 Что говорят маркетологи:

  • “Let’s A/B test these CTAs.”

    — Давайте протестируем разные варианты призывов к действию (например, две кнопки — и посмотрим, какая сработает лучше).
  • “Your CTA needs a stronger verb.”

    — В твоём CTA нужен более сильный глагол (не “узнать”, а “начни”, “скачай”, “присоединяйся”).
  • “People reach the page, but don’t click the CTA.”

    — Люди доходят до страницы, но не нажимают на кнопку. Возможно, она неубедительна.
Giphy
Giphy

⚡ Часто задаваемые вопросы

🤔 Почему нельзя перевести всё дословно и забыть?

Потому что дословный перевод не передаёт
функцию.

CTA — это не просто “призыв”. Это
решающий момент действия.

Touchpoint — это не “точка”. Это
эмоциональный отпечаток.

🤔 А что будет, если не знать этих слов?

Вы всё равно будете с ними сталкиваться. В любой инструкции, лендинге, письме, даже в интерфейсе. И лучше знать их
в живом, реальном контексте.

🤔 Это только для маркетологов?

Нет. Это
новый базовый слой английского — как Wi-Fi, email или click.

📚 Ещё 5 слов из той же среды

  • Conversion — целевое действие: покупка, регистрация
  • Retention — удержание: вернулся ли человек
  • Drop-off — уход пользователя с пути
  • Lead — потенциальный клиент (или просто контакт)
  • Nurture — "взращивание" интереса (например, через серию писем)

❓ А ты сталкивался с этими словами в английском?

Было ли непонятно с первого раза? Напиши, какие термины вызывают вопросы — сделаю объяснение.

👉 Присоединяйся:
Telegram-канал | ВКонтакте