Заметили ли вы, что русские народные песни в последнее время все чаще появляются в плейлистах молодежи? Эта популярность побудила меня поговорить со студентами о словах, припевах и присказках, которые им кажутся непонятными. Они обратили внимание на то, что в колыбельных песнях везде встречается мотив: «люли-люли» или его варианты «ай-люли», «лель-люли».
Действителоно, этот таинственный припев звучит в колыбельных, обрядовых и лирических песнях на протяжении многих веков. А знаете, что означает этот запев? Когда-то в студенчестве я ездила в фольклорную экспедицию. Для нас, первокурсников, это было, конечно, просто приключение, цели и смыслы записанных частушек и обрядовых песен мы не понимали. И лишь потом, изучив устное народное творчество, осознали важность вклада, который имеет даже самая простая присказка, услышанная и записанная со слов носителя языка. Сегодня я вам расскажу о знакомом с детства припеве «люли-люли». Исследователи выдвигают множество версий происхождения этого загадочного слова, каждая из которых имеет своих последователей и критиков.
Понимание этимологии народных припевов помогает лучше понимать связи между языческими традициями и христианской культурой, между разными народами, ведь мотив «люли-люли» встречается не только в русских песнях, но и в фольклоре других славянских народов, что указывает на его древние корни.
Первая версия
Этой версии придерживается известный исследователь славянской культуры и истории профессор Борис Александрович Рыбаков: происхождение связано с именем Лады — языческой славянской богини. Первые письменные упоминания о ней датированы XV веком, а найдены они в Польше. Местный священник жаловался на то, что не получается искоренить языческий культ Лады несмотря на запреты. Но народ продолжал почитать богиню и сумел сохранить ее имя, спрятав его в народных песнях.
По мнению некоторых исследователей, «Люли» является упоминанием не только Лады, но и других славянских божеств: Леля/Лели и Ляля/Ляли. Все они связаны с культом весеннего возрождения.
Однако версия не стала основной, так как другие ученые ставят под сомнение существование данных божеств, а значит и дохристианскую версию происхождения мотива «люли-люли» ошибочной.
Вторая версия
Этот мотив имеет глубокие корни, но христианские. «Люли-люли» — это искаженный вариант звучного слова «аллилуйя». Его специально “вплели” в текст народных песен, чтобы слово быстрее пошло в народ. Христианское восклицание в обычной речи изменилось почти до неузнаваемости.
«Лада, лель-люли,... ай-люли могли появится из-за искажения богослужебного слова аллилуйя» (Гальковский Н.М. «Борьба христианства с остатками язычества в Древней Руси»)
Третья версия
Этнограф Светлана Васильевна Жарникова в своей книге «Истоки фольклора Русского Севера» озвучила свое мнение по поводу корней популярного мотива «люли-люли». Она считает, что он связан с продолжением рода и ищет источник в языках индоиранской группы, где глагол «ли» имеет значение «плотно прижиматься, ложиться, погружаться». «Они могут быть сопоставлены и этимологически и семантически со славянским Лелем и посвященными ему хороводными любовными играми» С.В Жарникова, «Истоки фольклора Русского Севера» .
По мнению Жарниковой, припев «люли-люли» сохранил память о древних календарно-обрядовых песнях, связанных с весенними праздниками и заклинаниями плодородия. Эти песни сопровождали важные моменты годового цикла и семейной жизни у славян.
Четвертая версия
На десерт оставила версию лингвиста Макса Фасмера. Он считал, что мотив «люли-люли» связан с укачиванием. К примеру, в русском языке есть слова «люлька» и глаголы «улюлькать», «улюлюкать». Похожие слова есть и у представителей других славянских народов.
Слово имеет индоевропейские корни — Loati означал «двигается туда-обратно». Славяне верили, что задача колыбельной песни не только помочь ребенку заснуть, но и защитить его от зла во время сна. Они считали, что определенные звуковые сочетания в этом помогут. Таким был мотив «люли-люли» и его производные.
Эти слова и сейчас продолжают жить в современных колыбельных. Многие родители инстинктивно используют их, не задумываясь о его происхождении.
Вопрос о происхождении мотива «люли-люли» остается открытым для научных дискуссий. Каждая из представленных версий имеет свои достоинства и недостатки. Возможно, истина лежит в сочетании нескольких гипотез, отражающих сложный процесс формирования народной культуры.
Что несомненно — этот простой припев несет в себе память о глубоких культурных пластах. Изучение таких фольклорных элементов помогает понять процессы языкового и культурного развития. Независимо от этимологии, «люли-люли» остается живым элементом русского фольклора, связывающим нас с предыдущими поколениями.
Благодарю вас за интерес к русскому языку, поделитесь в комментариях, какую версию считаете самой интересной.