Найти в Дзене

Такой разный Высоцкий: как исполняли его песни зарубежные артисты?

Высоцкий известен не только у нас. Его песни поются и исполняются зарубежными артистами в разных странах. И если для нас важнее всего лирическая составляющая, и мы следим за стихами и смыслами, то музыканты других стран находят в его песнях мелодизм и стараются переиначить их на свой лад. Получается порой очень даже необычно. Это могут быть как фолк-исполнители, так и джазмены и рокеры. И в этом смысле Высоцкий становится автором универсальным. Вот несколько примеров, когда песни Владимира Семеновича исполнили так, что порой и не узнаешь: 1. Celtix - Gimnastika Французская сайкобилли-группа исполнила знаменитую песню Высоцкого на своем дебютном альбоме So Nice To Be Wicked в 2003-м году. Даже и не совсем сайкобилли, ведь порой они были слишком мелодичными, а иногда могли и добавить панковской резкости. Однако, песню про гимнастику Celtix исполнили на русском, и этот сильный акцент добавляет данному каверу комичности. И, кажется, "Гимнастике" вполне себе подходит такой аккомпанемент.

Высоцкий известен не только у нас. Его песни поются и исполняются зарубежными артистами в разных странах. И если для нас важнее всего лирическая составляющая, и мы следим за стихами и смыслами, то музыканты других стран находят в его песнях мелодизм и стараются переиначить их на свой лад. Получается порой очень даже необычно. Это могут быть как фолк-исполнители, так и джазмены и рокеры. И в этом смысле Высоцкий становится автором универсальным.

Вот несколько примеров, когда песни Владимира Семеновича исполнили так, что порой и не узнаешь:

1. Celtix - Gimnastika

Французская сайкобилли-группа исполнила знаменитую песню Высоцкого на своем дебютном альбоме So Nice To Be Wicked в 2003-м году. Даже и не совсем сайкобилли, ведь порой они были слишком мелодичными, а иногда могли и добавить панковской резкости. Однако, песню про гимнастику Celtix исполнили на русском, и этот сильный акцент добавляет данному каверу комичности. И, кажется, "Гимнастике" вполне себе подходит такой аккомпанемент.

2. Maciej Malenczuk - Czerwone Zielone

Поляки очень часто исполняли песни Высоцкого. А вот Мацей Маленчук выпустил целый альбом его песен, исполнив их в такой ретро-роковой обработке. Фанковые ритмы, этнические инструменты, надменный голос Мацея. В записи принимала участие группа Psychodancing. Может, именно так бы звучал сам бард, если бы продолжил работать с ансамблем "Мелодия".

3. Bobo Stenson / Anders Jormin / Paul Motian - Song About Earth

Вы слышали когда-нибудь джазовые обработки песен Высоцкого? А если их сделали постоянно издающие на лейбле ECM артисты? Пианист Бобо Стенсон, ударник Пол Мотиан, басист Андерс Йормин взяли за основу своей импровизации "Песню о Земле". И получилась очень камерная версия, как раз в стиле лейбла.

4. Arkadi Duchin - If Vodka Was

Ныне израильский певец Аркадий Духин - очень большой любитель Высоцкого. Свой первый альбом он составил из песен барда, но...исполнил их на идише. И сыграл в такой манере, что временами это звучало, как инди-рок. Духин родился в Бобруйске в 1963-м, а в возрасте 15 лет оказался в Израиле, где и состоялся, как артист. Но пластинка Высоцкого на идише - это надо удивить. Может, есть на хинди или на японском такие альбомы, вдруг кто выпустил?

5. Eugenio Finardi - Il Cantante Al Microfono

Евгенио Финарди - ветеран итальянской поп-музыки. Его карьера началась в конце 1960-х, и за свою долгую творческую жизнь он играл разную музыку. Это был и рок-н-ролл, и поп-рок, и просто итальянский поп. А в 2008-м году вышел альбом "Певец У Микрофона", состоящий из песен Высоцкого. Забавно слушать, как Финарди словно бы даже имитирует манеру автора, подражает ему.

6. Hobo - Viszockij - A költőkhöz

Хобо - легендарный персонаж в венгерском роке. Начинал он еще, когда только возникли Omega. Переиграл в разных группах, известных и не очень, организовывал концерты, стал владельцем клубов, где выступали другие. А затем, взяв псевдоним "Бродяга", создал свой Hobo Blues Band. Его музыка - это немного облегченный вариант блюза, но очень экспрессивный и симпатичный. Однако, есть у него и исполнения песен Высоцкого, и сделал он это вполне себе раскованно.

7 . Mika ja Turkka Mali- Poikamme lähtevät taisteluun

Мика и Туррка Мали - знаменитые финские популяризаторы творчества Владимира Семеновича. Его музыку они усышали в середине 1980-х, оценили его шарм и харизму, нашли переводы слов песен, сделанные Мариной Влади, поняли смысл услышанного и решили сами исполнять эти песни. "Сыновья уходят в бой" в их исполнении звучит легковесно. Но у них несколько альбомов, состоящих лишь из музыки Высоцкого. Переводы на финский вольные, но не далекие от истины.

8. Karel Gott - Jeden muzikant

Высоцкий и Карел Готт были знакомы. Встречались в конце 1970-х. Владимир Семенович предлагал даже чешскому певцу взять что-то в репертуар, но Готт отказывался, утверждая, что для этого нужен голос пониже. Однако, в 2000-е все же решился спеть песню "Один музыкант объяснил мне пространно", попавшую в сборник "Владимир Высоцкий на языках мира"

9. Göteborgs Kammarkör, Gunnar Eriksson -Sången om jorden

Опять "Песня о Земле", но на этот раз исполнена Гётеборгским камерным хором. Старинный ансамбль, возникший в 1963-м году, исполнял разную музыку: от старинных хоралов до современных авангардных хоровых произведений. И в какой-то момент выдал хоровую версию песни Высоцкого. Вот таким я его точно никогда не слышал.

Это лишь "капля в море". Высоцкого переводят на разные языки, его изучают, его популяризируют. Его исполняют на кухнях и на больших концертных площадках, интерпретируют по-своему. Даже для людей, не знакомых с советским бытом, Высоцкий бывает понятен. А это значит, что его творчество так или иначе актуально. И будет актуально еще долго.

-2

Добро пожаловать! Подписывайтесь, буду рад лайкам и комментариям!