или почему «да нет, наверное» — это философия, а не просто ответ Русский язык для иностранца — это не просто способ общения. Это квест.
Не тот, где «собери 3 ключа и открой сундук», а тот, где тебе говорят: — Возьми, отнеси, поставь, включи, но не мешай.
А ты стоишь, глазами хлопаешь и вспоминаешь, как в школе учительница говорила, что русский язык логичный.
Вот только не уточнила — для кого. Вы когда-нибудь пробовали объяснить иностранцу, что «чайник долго остывает» и «чайник долго не остывает» — это, ну… в общем, одно и то же?
Он сначала кивает. Потом задумывается. Потом уходит в глухое молчание.
А потом шепчет: — Вы уверены, что это один и тот же чайник? Часы, как и многие из нас, начинают работать, только когда ложатся.
А в остальное время — стоят.
Особенно на стене.
Поэтому будьте внимательны: «часы стоят» — это не обязательно плохая новость, возможно, это просто бытовое уточнение. В русском языке «порядочная женщина» — это может быть как комплимент, так и диагноз.
А «неп