Не всё сразу 🙂 Ваша мотивация дня на немецкий звучит так: "Harte Arbeit zahlt sich aus. Vielleicht nicht auf Anhieb, aber auf jeden Fall langfristig." – Трудная работа имеет смысл. Возможно, не с первого раза, но в долгосрочной перспективе – точно. Отдельно поговорим о выражении auf Anhieb (сходу, с первого раза). Слово Anhieb отдельно означает засечку, первый удар топором по дереву. Вот и получается, что если мы срубили дерево с первого удара, то получилось auf Anhieb! По крайней мере, такова одна из версий происхождения этого выражения. ▫ Es gibt diese Momente, in denen sich zwei Menschen auf Anhieb sympathisch sind. – Бывают такие случаи, когда два человека моментально друг другу нравятся. ▫ Wer versteht schon Schwäbisch auf Anhieb? – Кто же поймёт швабский диалект с первого раза? 💡 А немецкий auf Anhieb не бывает, к сожалению. Но если регулярно, то обязательно получится! 🔡 Учиться с нами