Найти в Дзене
Antibarbari HSE

О латыни в Южной Корее

О латыни в Южной Корее Казалось бы, на Дальнем Востоке есть свои престижные древние языки, и значимо звучащие надписи совсем не обязательно делать на латыни, но Корея заметно западноориентированная страна. К тому же южнокорейский кинематограф в последние годы получил признание во всем мире (Оскар за «Паразитов» в 2020), и это породило естественную обратную связь, теперь корейское кино часто сознательно ориентируется на европейского (в широком смысле) зрителя. И вот в исключительно популярном сериале «Игра в кальмара» голос неумолимой и безжалостной судьбы звучит именно на привычном для западного зрителя латинском языке. Афоризм hodie mihi, cras tibi (сегодня мне, завтра тебе) начертан (пиксельным шрифтом, что актуализирует ассоциации с игровыми приставками из 90-х) на стене жуткого места, где играют в смертельные игры. Восходит он, видимо, к Sir 38:23 Memor esto judicii mei: sic enim erit et tuum: mihi heri, et tibi hodie (Вспоминай о приговоре надо мною, потому что он также и над тоб

О латыни в Южной Корее

Казалось бы, на Дальнем Востоке есть свои престижные древние языки, и значимо звучащие надписи совсем не обязательно делать на латыни, но Корея заметно западноориентированная страна. К тому же южнокорейский кинематограф в последние годы получил признание во всем мире (Оскар за «Паразитов» в 2020), и это породило естественную обратную связь, теперь корейское кино часто сознательно ориентируется на европейского (в широком смысле) зрителя. И вот в исключительно популярном сериале «Игра в кальмара» голос неумолимой и безжалостной судьбы звучит именно на привычном для западного зрителя латинском языке. Афоризм

hodie mihi, cras tibi

(сегодня мне, завтра тебе) начертан (пиксельным шрифтом, что актуализирует ассоциации с игровыми приставками из 90-х) на стене жуткого места, где играют в смертельные игры. Восходит он, видимо, к Sir 38:23

Memor esto judicii mei: sic enim erit et tuum: mihi heri, et tibi hodie

(Вспоминай о приговоре надо мною, потому что он также и над тобою; мне вчера, а тебе сегодня). Этот выпущенный из финального облика фразы приговор и объясняет дательный падеж.

Герб Сеульского национального (самого главного в Корее) университета выполнен в соответствующей стилистике, и, конечно, имеет девиз на латыни:

Veritas lux mea

(истина мой свет или даже моя жизнь), ведь университеты — это изобретение западной цивилизации. Интересно, что lux mea — это устойчивое сочетание, и его переводной эквивалент в русском тоже обладает этим свойством:

Свет мой, зеркальце, скажи...

А кроме того, тут очевидна преемственность, ведь

Deus lux mea est

— это девиз Католического университета Америки, но в Корее обошлись без связки.

-2