Найти в Дзене

Like vs. As: когда "как" не как "как"

Одна из самых коварных пар в английском языке — like и as. Обе на русский переводятся просто и невинно: «как», «похоже на», «в роли кого-то». Но если использовать их не по правилам — смысл может ускакать, как лошадь в вестерне. Сегодня разберёмся, в чём же разница между like и as, почему это так путает русскоговорящих, и как больше не бояться этих слов. Поехали! 🚀 Like используется, когда вы сравниваете две вещи, но не говорите, что одна буквально является другой. Вы просто проводите аналогию, образ. 🔸 He runs like a cheetah.
(Он бегает как гепард — но гепардом не является. Надеюсь 😅) 🔸 She sings like an angel.
(Она поёт как ангел, но крыльев и нимба мы пока не заметили.) 👉 То есть like = похоже на, похожим образом, наподобие. А вот as используется, когда кто-то или что-то действует в качестве кого-то. То есть реально выполняет функцию, а не просто похож. 🔹 He works as a teacher.
(Он работает учителем — это его реальная профессия.) 🔹 Use this box as a table.
(Используй эту к
Оглавление

Одна из самых коварных пар в английском языке — like и as. Обе на русский переводятся просто и невинно: «как», «похоже на», «в роли кого-то». Но если использовать их не по правилам — смысл может ускакать, как лошадь в вестерне.

Сегодня разберёмся, в чём же разница между like и as, почему это так путает русскоговорящих, и как больше не бояться этих слов. Поехали! 🚀

1. Like — «как», но только «наподобие»

Like используется, когда вы сравниваете две вещи, но не говорите, что одна буквально является другой. Вы просто проводите аналогию, образ.

🔸 He runs like a cheetah.

(Он бегает
как гепард — но гепардом не является. Надеюсь 😅)

🔸 She sings like an angel.

(Она поёт
как ангел, но крыльев и нимба мы пока не заметили.)

👉 То есть like = похоже на, похожим образом, наподобие.

2. As — «как» в значении «в роли кого-то / чего-то»

А вот as используется, когда кто-то или что-то действует в качестве кого-то. То есть реально выполняет функцию, а не просто похож.

🔹 He works as a teacher.

(Он работает
учителем — это его реальная профессия.)

🔹 Use this box as a table.

(Используй эту коробку
вместо стола, то есть в роли стола.)

👉 Здесь as = в качестве, в роли, по функции.

🤹‍♂️ Почему это путает русскоязычных?

Потому что в русском одно "как" на все случаи жизни. Мы говорим:

  • Он работает как учитель
  • Он поёт как Пугачёва
  • Он выглядит как странный тип

И всё это — одно и то же слово «как», а в английском — два разных, с разными нюансами и смыслом.

🧠 Быстрое правило для запоминания:

  • LIKE — сравнение, метафора, аналогия.

    Он как... (но не он).
  • AS — роль, функция, позиция.

    Он в роли... (он реально это делает).

📌 Поглядим на разницу в одном примере:

🔸 He works like a machine.

(Он работает
как машина — очень эффективно, метафора.)

🔹 He works as a machine.

(Он работает
в роли машины — возможно, он актёр в фильме или демонстрирует робота.)

Разницу чувствуете? 👀

🧪 Мини-тест (ответы в конце):

  1. She speaks __ a native speaker.
  2. I’m using my phone __ a flashlight.
  3. He looks __ his brother.
  4. I work __ a translator.

Вот и всё! Теперь вы знаете, что "как" бывает разным. Главное — не бойтесь практиковать, ошибаться и спрашивать! 🙌

Если статья помогла вам хоть чуть-чуть, не забудьте поставить лайк, подписаться на канал и предложить в комментариях темы, которые вас мучают в английском. Мы обязательно разберём всё — как следует 😄

До встречи в следующем выпуске! 🇬🇧

✅ Ответы на мини-тест:

  1. like
  2. as
  3. like
  4. as