Найти в Дзене

Английский и я: отношения, а не предмет

Английский и я: отношения, а не предмет Когда-то я хотела говорить на английском идеально. Без акцента как “native” и "не облажаться" в презентации или на звонке. Это был язык-стресс. Я учила фразы, сжималась, пыталась вспомнить "правильную" форму, чтобы фраза звучала по-английски. И однажды на международном звонке я всё равно запнулась. И вдруг сказала фразу, которая не была ни в одном учебнике, но была моя: “Sorry, I’m not perfect in English. But I know exactly what I want to say.” И что вы думаете? Люди улыбнулись и поддержали, а разговор пошёл более естественно и непринужденно. С того дня я перестала пытаться звучать "как носитель". И начала учиться звучать как я, только на английском😊 С этого началась совсем другая история: ✔ международные проекты ✔ выступления ✔ беседы, где я не “перевожу в голове”, а говорю по делу ✔ удовольствие от говорения на английском языке. В какой-то момент английский стал для меня не предметом, а инструментом жизни, мышления, бизнеса, роста. Н

Английский и я: отношения, а не предмет

Когда-то я хотела говорить на английском идеально.

Без акцента как “native” и "не облажаться" в презентации или на звонке.

Это был язык-стресс. Я учила фразы, сжималась, пыталась вспомнить "правильную" форму, чтобы фраза звучала по-английски.

И однажды на международном звонке я всё равно запнулась.

И вдруг сказала фразу, которая не была ни в одном учебнике, но была моя:

“Sorry, I’m not perfect in English. But I know exactly what I want to say.”

И что вы думаете?

Люди улыбнулись и поддержали, а разговор пошёл более естественно и непринужденно.

С того дня я перестала пытаться звучать "как носитель".

И начала учиться звучать как я, только на английском😊

С этого началась совсем другая история:

✔ международные проекты

✔ выступления

✔ беседы, где я не “перевожу в голове”, а говорю по делу

✔ удовольствие от говорения на английском языке.

В какой-то момент английский стал для меня не предметом, а инструментом жизни, мышления, бизнеса, роста.

Не стоит относится к иностранному языку как к экзамену.

Когда вы говорите на другом языке - это тоже версия вас, только другая)