Найти в Дзене
Слово за слово

Как на самом деле образовалось наречие «восвояси»

Заинтересовавшись происхождением какого-либо слова, мы в первую очередь обращаемся к этимологическим словарям. Содержащиеся в них толкования полностью устраивают большинство интересующихся. Конечно есть и такие любители, которые всегда предлагают собственные оригинальные объяснения, но речь сейчас не о лингвистических фриках и народной этимологии. Всегда ли мы можем полностью полагаться на этимологические словари? Для более полной картины о судьбе того или иного слова, как минимум, следует сравнить данные нескольких словарей, ведь информация в них может кардинально отличаться. Кроме того, неплохо заглянуть и в толковые словари предшествующих эпох, ведь каждое слово имеет свою историю, нередко многовековую, в продолжение которой оно переживало различные изменения в звуковом составе, в словообразовательных элементах и значениях. Но и этого бывает недостаточно. Иногда узнать о настоящем происхождении какого-либо слова можно только из научной литературы. Возьмем наречие восвояси. На тысяча

Заинтересовавшись происхождением какого-либо слова, мы в первую очередь обращаемся к этимологическим словарям. Содержащиеся в них толкования полностью устраивают большинство интересующихся. Конечно есть и такие любители, которые всегда предлагают собственные оригинальные объяснения, но речь сейчас не о лингвистических фриках и народной этимологии.

Всегда ли мы можем полностью полагаться на этимологические словари? Для более полной картины о судьбе того или иного слова, как минимум, следует сравнить данные нескольких словарей, ведь информация в них может кардинально отличаться. Кроме того, неплохо заглянуть и в толковые словари предшествующих эпох, ведь каждое слово имеет свою историю, нередко многовековую, в продолжение которой оно переживало различные изменения в звуковом составе, в словообразовательных элементах и значениях.

Но и этого бывает недостаточно. Иногда узнать о настоящем происхождении какого-либо слова можно только из научной литературы. Возьмем наречие восвояси. На тысячах сайтах в интернете вам «компетентно» поведают, что оно образовалось сращением словосочетания во своя вьси, где последнее слово представляет множественное число существительного весь – «деревня». Таким образом, все выражение значило «в свои деревни, домой». Казалось бы, чем не удовлетворительное объяснение? Однако оно не может претендовать на истину, и вот почему.

Доктор филологических наук А.С. Львов в свое время заметил, что Существительное вьсь (современное весь) – женского рода. На вопрос отправиться куда? ответом должно быть – в свою весь, так же как в свою деревню, в свой город.

Однако в предполагаемом словосочетании въ своя вьси форма вьси может быть только формой множественного числа. Необъяснимой оказывается и форма местоимения своя вместо ожидаемой свои (древнерусское своѣ). Кроме того, в оборотах в свое поле, в свою деревню предлог обычно произносится как в. Почему же в слове восвояси тот же предлог звучит по-книжному – во? Эти недоуменные вопросы говорят о том, то происхождение наречия восвояси из въ своя въси, по крайней мере, сомнительно.

На самом деле наречие восвояси в русский литературный язык вошло из церковных книг, написанных на старославянском языке. Так, в рукописях XI века читаем:

Да разидеть с ѧ къждо вь свой ci

Ассеманиево евангелие

В Мариинском евангелии этот текст читается без местоимения ci и точно соответствует греческому сочетанию eis ta idia «в собственные владения», пе­реводом которого и является въ своѣ ci. На современный русский язык этот текст можно перевести так: Пусть разойдется каждый в свою сторону, буквально «в свои владения». Приведем еще пример: я отъпусти въ своя и си (Их отпустил в свои владения) – Супрасльская рукопись. XI в.

В приведенных примерах находим двойное употребление местоимений свою и си. Такое употребление местоимений – один раз в полной форме, другой – в краткой – с древних пор было характернейшей особенностью болгарского языка. Ср. в современном болгарском языке: Аз тебе те не слушай (Я тебя не слушаюсь); Пред себе си (Пред собою); Човек живее на само за себе си (Человек живет не только для себя) и т.д. Другим славянским языкам, кроме македонского, эта особенность употребления местоимений не свойственна.

Несомненно, что в памятниках старославянского (древнеболгарского) языка въ своя си – языковая особенность; при этом своя – винительный множественного среднего рода. Оборот въ своя си, войдя в русский язык, со временем превратился в наречие, которое проникло даже в говоры.

Таким образом, наречие восвояси «к себе домой» по своему происхождению в русском языке – церковнославянизм (подробнее об этом см.: А.С. Львов. Старославянское въ свой ci – Сб. «Проблемы истории и диалектологии славянских языков». М., 1970). Такие признаки анализируемого наречия, как необычное произношение предлога во вместо в и употребление двойного местоимения своя си, свойственное только болгарскому и македонскому языкам, помогли установить, что это не исконное русское слово.

Чтобы изучить происхождение и развитие слова, необходимо, как мы видели, владеть широкими и точными знаниями по истории звуков, форм склонения и спряжения, по словообразованию, семантике (значениям слов). Но и этого недостаточно. Надо еще владеть сравнительно-историческим методом, то есть умением находить правильные соответствия слову в других родственных языках. При соблюдении этих условий возможно установление единственно правильной этимологии слова.

Кстати, в словаре Шанского происхождение наречия восвояси объясняется двояко: сращение в одно слово или словосочетания во своя вьси «в свои деревни», или оборота во своя си «к себе». А в Этимологическом словаре современного русского языка под редакцией Шапошникова прямо сказано: из древнерусского устойчивого словосочетания въ своя си, заимствованного из церковнославянского (древнеболгарского), в котором оно является калькой среднегреческого выражения έις τα ιδια, часто встречающегося в евангельских, исторических и житийных текстах. Грамматически во (въ) – предлог, своя – винительный падеж мн. ч. ср. р., си – усилительная частица (иногда опускалась). Почти то же самое сказано в словаре П.Я. Черных.

Но на популярных каналах и сайтах в интернете мы тысячный раз читаем про свои веси, ведь это объяснение проще и понятнее, хоть оно и ошибочное.