Найти в Дзене

Английский язык: чем похожи «душа» и «подошва»?

В этой статье продолжаем разбираться, как лучше запоминать новые слова английского языка - при помощи старого, всем известного «метода ассоциаций» или, применяя новый - «метод гомогенных созвучий»? Чтобы напомнить читателям основной принцип метода «гомогенных созвучий» посмотрим урок про слова “gait” («походка») и “gate” («ворота»). Словосочетание из них для лучшего запоминания может быть «a nice gait to a nice gate» («красивая походка к красивым воротам»). Вот еще один пример этого метода, когда слова иностранного языка изучаются в специально подобранных парах. В этом уроке изучаются слова «dairy» (“молочные продукты» и «diary» («дневник»). Фраза для запоминания может быть такая: «Don’t write your diary with ink made of dairy!». Теперь еще раз - про «ассоциативный метод». Возьмем для примера слово «SOUL» («душа»). Можно переделать восклицание «Не сыпь мне соль на рану!» на фразу «Не сыпь мне СОЛЬ на SOUL (на «душу»)! Или, например, сказать: «СОЛист спел от всей

В этой статье продолжаем разбираться, как лучше запоминать новые слова английского языка - при помощи старого, всем известного «метода ассоциаций» или, применяя новый - «метод гомогенных созвучий»?

Чтобы напомнить читателям основной принцип метода «гомогенных созвучий» посмотрим урок про слова “gait” («походка») и “gate” («ворота»). Словосочетание из них для лучшего запоминания может быть «a nice gait to a nice gate» («красивая походка к красивым воротам»).

Вот еще один пример этого метода, когда слова иностранного языка изучаются в специально подобранных парах.

-2

В этом уроке изучаются слова «dairy» (“молочные продукты» и «diary» («дневник»). Фраза для запоминания может быть такая: «Don’t write your diary with ink made of dairy!».

Теперь еще раз - про «ассоциативный метод».

Возьмем для примера слово «SOUL» («душа»). Можно переделать восклицание «Не сыпь мне соль на рану!» на фразу «Не сыпь мне СОЛЬ на SOUL (на «душу»)! Или, например, сказать: «СОЛист спел от всей своей «SOUL» («спел от души»). И в некоторых случаях, в этом и ему подобных, может сработать. Особенно если речь идет об изучении английского языка с нуля. Но тем, кто уже на уровне хотя бы А-1 - стоит ли идти на такие смысловые двуязычные ухищрения, чтобы запомнить одно слово?

-3

Вот, например, скриншоты страниц урока во речевом тренажере «ParryLingo», который составлен по методу «гомогенных созвучий». Здесь мы просто добавили в пару к слову «SOUL» еще одно английское слово - «SOLE” («подошва»). В принципе, думаю, что даже не обязательно заблаговременно знать какое-то из этих двух слов, чтобы после составления сочетаний с другим, пока не освоенным, закрепить новое в памяти. “She saw a monster and her SOUL has gone into SOLEs” (Она увидела монстра и ее душа ушла в подошвы. - почти как идиома «душа ушла в пятки»). Этот подход мне кажется более простым, сразу в работе у нас два слова изучаемого иностранного языка, и никакой лишней информации в голове! Играть в хотя бы условно осмысленные словосочетания из двух слов, похожих по звучанию, на мой взгляд, интересно и познавательно.

Иногда в этом может возникнуть и некий художественный потенциал, которым бывает приятно поделиться с друзьями и близкими. Или со всем миром, если вы знамениты. Так, например, один из альбомов «The Beatles» был назван «Rubber Soul». И одна из гипотез этого названия (правда, не основная), что в названии скрытно заложен смысл, если выразиться упрощенно - что «некая душа - нечувствительна, как резиновая подошва».

-4

А это пример урока с совсем простыми словами - «bed» («кровать») и «bad» («плохой»). Про кровать и сказать больше нечего, а картинка с сердитой учительницей и учеником может, думаю, создать релевантный визуальный контекст для слова «bad»: похоже, мальчик совершил какой-то достаточно плохой поступок, раз уж рассердил преподавателя. Какое-то словосочетание с этими двумя словами каждый может придумать сам, чтобы лучше их запомнить.

-5

Еще один пример урока, которой на этапе уже его замысла представлялся трудным в реализации. Ладно, «hole» («дыра») - ее, принципе, можно изобразить разными способами (не забываем, что это делается через словесный промпт-задание для нейросети). В данном случае, это получилось некая дыра где-то в космосе. А вот - «whole» («целый») - как это слово выразить, не заслоняя первичного смысла образом предмета, который будет демонстрировать свою «целостность»? По этой причине было сделано несколько попыток показать это через круговое движение рук мужчины перед собой, как бы описывающего что-то целое. Но получилось - только через арбуз в его руках. Как вам такой образ для слова «whole»? Напишите ваше мнение в комментариях! И напишите пары слов, которые вам кажутся подходящими для изучения методом «гомогенных созвучий» на тренажере ParryLingo

Parrylingo. English, Spanish and French for beginners from scratch on their own: in 100 lessons of 5 minutes each, up to the B2 level