В английском языке полно слов, которые по-русски переводятся как «хорошо»: nice, great, amazing, wonderful.
Но только одно из них любимо у британцев. Это lovely. Универсальное. Многозначное. Условно искреннее.
Оно может быть комплиментом, может — вежливой нейтральной фразой, а может — пассивной агрессией. И если ты думаешь, что всё просто, знай:
британцы годами тренируют свой “oh, lovely” так, чтобы ты не понял, довольны они или не хотят дальше говорить. Cambridge Dictionary определяет слово lovely как: pleasant, enjoyable or beautiful.
Приятный, доставляющий удовольствие, красивый. Merriam-Webster добавляет: delightful for beauty, harmony, or grace.
Очаровательный, грациозный, красивый. Но в реальной британской речи значение lovely зависит не от словаря, а от тона и контекста. 1. Настоящая похвала:
“You look lovely today!” — Ты сегодня очень мила.
Интонация: светлая, лёгкая, улыбка на лице. 2. Вежливое «нормально»:
“It was a lovely evening.” — Да, вечер был... норм.
Интонация: р