Представьте: вы изучаете китайский всего 6 месяцев, живёте в провинциальном городе, а в 10 вечера вам предлагают работу в другом городе, и начинать надо завтра утром! Что делаете? Берёте билет на поезд в 5 утра и несётесь в неизвестность! 🚄 По крайней мере так сделала я!
В этой статье я поделюсь моей историей и расскажу: как стать переводчиком, где работать в Китае иностранцу и сколько платят на кантонской ярмарке переводчику.
Вначале хочу порекомендовать вам свой ТГ-канал 🔥«HĚN LÀ! -- ОЧЕНЬ ОСТРО!» 🔥 Алина в Китае. В нем я рассказываю о своей жизни и учебе в Китае, о визах, о том, что меня бесит в китайцах и почему я вернулась в Россию. Я никогда не спамлю и не рекламирую, поэтому можете смело подписываться!
🎯 Апрель 2024: Скука на учёбе толкнула на авантюру
Был обычный апрельский вечер в Гуйяне. Я сидела в своей комнате в общежитии после работы на Preply — с 6 до 10 вечера преподавала английский онлайн. Уровень китайского у меня был примерно HSK3, то есть я могла заказать еду, спросить дорогу и объяснить, что я студентка из России. Не больше.
В 10 вечера открываю телеграм-группу с вакансиями для китаистов и вижу объявление: "Требуются промоутеры на Кантонскую выставку в Гуанчжоу. Необходимо начинать завтра утром".
Кантонская выставка — это одна из крупнейших торговых выставок в мире. Проходит в Гуанчжоу дважды в год, туда съезжаются бизнесмены со всего мира. А я живу в 4 часах езды на скоростном поезде от этого города.
На учёбе была жуткая скука — одни и те же уроки, одни и те же упражнения. Я решила позвонить работодателю.
🚄 Решение за 5 минут: еду в неизвестность
Работодатель назвал цену: 7000 рублей за день работы + 300 рублей за каждого приведённого клиента. Для студентки, которая зарабатывала на Preply около 4500 рублей в день, это звучало очень заманчиво.
— А что именно нужно делать? — спросила я.
— Подходить к людям на выставке и предлагать услуги логистики нашей компании, — ответили мне.
Я подумала секунд 30 и сказала: "Еду".
В 5 утра села на поезд до Гуанчжоу. Без отеля, без понимания, куда конкретно еду, даже адреса выставки толком не знала. По пути в поезде забронировала какой-то отель на острове в 3 километрах от выставочного центра — просто потому что он был дешёвый и единственный доступный. В период выставке весь Гуанчжоу трещит по швам, на улицах пробки а отели заняты полностью.
К 12 дня добралась до выставки. Встретилась с начальником (название фирмы говорить не буду, потому что несмотря на нормальный опыт со мной, моих подружек они знатно кинули потом).
😩 Работа мечты? Скорее кошмар!
Начальник объяснил задачу: подходить к людям и предлагать услуги логистики компании. Цель — взять контакт, за каждый контакт 300 рублей.
И в первый же день я поняла, что это самая отвратительная работа на свете именно для меня. Надо подходить к людям, навязываться, прилипать и что-то предлагать. Несмотря на то, что я люблю говорить и помогать людям, тут я чувствовала свою бесполезность и что даже мешаю людям нормально работать на выставке.
Общалась я, кстати, только с русскими, и в этом тоже была загвоздка. Для иностранцев я — симпатичная русская девушка, мне все улыбаются. А для русских я — милая пигалица, которая прилипает и что-то навязывает. Многие отвечали резко негативно, но каждый день я всё-таки умудрялась набирать минимум 10 контактов.
Жила я на острове, и добираться до дома приходилось по 1,5 часа: час на автобусе в пробке и полчаса на корабле вместе с рыбаками, деревенскими бабушками и детьми из школы.
Работа была сложная, утомительная и изнуряющая. Но судьба готовила мне сюрприз! 🎁
Как я встретила грека - или он меня
В один из дней я гуляла по выставке в поисках очередной "жертвы" для своей логистической компании и познакомилась с греческим бизнесменом. Я хорошо говорила по-английски, и он попросил меня попереводить для него пару часов на китайский.
У меня уровень был очень низкий, но ведь была не была! Я согласилась.
Пока мы шли до его павильона, я звонила друзьям с хорошим китайским и спрашивала, как сказать:
- "договор" (合同 - hétóng)
- "логистика" (物流 - wùliú)
- "сначала доставка, потом оплата" (先交货,后付款 - xiān jiāohuò, hòu fùkuǎn)
✨Как меня любили
Мы начали ходить по компаниям, и китайцы встречали меня как переводчицу довольно радушно. Все хвалили мой китайский, повторяли непонятные фразы, говорили медленно.
Я честно переводила что могла, жестикулировала, использовала английский где не хватало китайского. Главное — я была искренне заинтересована помочь и греку, и китайцам найти общий язык.
Так мы ходили часа 3, договорились с парочкой компаний о сотрудничестве, и мне уже надо было бежать на мою "основную" работу промоутера.
Тогда грек спросил, сколько будет стоить моя работа. Я, не особо думая, ляпнула: "500 юаней" (около 7000 рублей).
Он дал без разговоров! 💰
Как же я была рада — это были деньги за целый рабочий день всего за три часа приятного общения!
📱 Работа пошла!
Пока я продолжала гулять по Кантону в поисках клиентов для логистической компании, я болтала с китайцами и с некоторыми обменялась контактами в WeChat.
И вот после выставки мне написал один из китайцев и предложил работу переводчицей на следующую выставку света уже через месяц. Сказал взять подружку и пообещал 10 000 рублей в день. Снова в Гуанчжоу.
Мы с подружкой недолго думая согласились! 🤝
🌟 Вторая выставка: работа мечты
Вторая выставка света прошла вообще восхитительно! Нам не надо было навязываться, и мы стояли за стендом как куколки, привлекая клиентов к нашей китайской компании.
Раз в полчаса к нам приходили русские, и мы переводили с русского на ломаный китайский (он всё ещё был HSK3, если не меньше) и английский. Благо, босс понимал английский.
Так мы работали с подружкой 5 дней, подружились со всеми, насобирали кучу контактов и друзей. Вот эта выставка мне реально понравилась! Эта же компания звала нас потом и не раз, но у нас все никак не складывалось.
Кстати, это было именно тогда, я опозорилась в Китайском ресторане. Я писала от этом тут.
💡 Лайфхак для начинающих переводчиков
А теперь совет для всех начинающих переводчиков в Китае:
✅ Идите на выставки — это бесплатно, и просто ходите знакомьтесь
✅ Знакомьтесь с русскими — они в следующем году вернутся и могут позвать вас переводчиком или взять на постоянную работу
✅ Знакомьтесь с китайцами — они тоже могут вас позвать что-нибудь рекламировать или переводить
✅ Не бойтесь низкого уровня языка — искренность и желание помочь важнее идеального произношения
✅ Говорите "да" возможностям — даже если не уверены в своих силах
🔥 Что я поняла из этого опыта
Иногда лучшие возможности приходят неожиданно. Я пошла работать промоутером за 7000 рублей в день и чуть не лопннула от того какая вонючая это работа, а в итоге открыла для себя работу переводчицей за 10 000 рублей.
Мой китайский был далёк от идеала, но люди ценили старание и искренность. Китайцы были терпеливы, русские бизнесмены были благодарны за помощь, а греческий предприниматель стал постоянным клиентом.
Главное — не бояться пробовать. Если я не поехала бы на ту первую, ужасную работу промоутера, я бы никогда не встретила грека, не познакомилась бы с китайскими компаниями и не получила бы предложение на вторую выставку.
Иногда надо пройти через то, что кажется неприятным, чтобы найти то, что действительно подходит ✨