Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Имхи и омги

Донателла ди Пьетрантонио «Хрупкий возраст»

Так получилось, что с Донателлой ди Пьетрантонио я познакомился даже несколько раньше, чем с её творчеством: в 2017-м она приезжала на "Нон-фикшн" и очень мне понравилась. Настолько, что я тут же бросился читать "Арминуту", взявшую в тот год премию "Кампьелло". Кончилось тем, что я её перевёл (к сожалению, вышла тогда не моя версия). Можете представить, с каким нетерпением я ожидал "Хрупкий возраст", получивший в прошлом году главную итальянскую премию - "Стрегу". К сожалению, из-за загруженности с Леонардо взяться за перевод не удалось. Но я честно не заглядывал и в оригинал - ждал перевода. Сюжет сравнительно прост. Живущая в глухой провинции Лючия пытается восстановить отношения с дочерью, бросившей учёбу в Милане, не поссориться с отцом - и параллельно вспоминает о трагическом инциденте, 20 лет назад по сути лишившем её подруги. Подобные бытовые драмы - конёк Пьетрантонио, и в целом "Хрупкий возраст" хорош. Но есть проблема: на мой взгляд, роман получился куда менее цельным, оформ
alpinabook.ru / Бель Летр, перевод Ольги Ткаченко
alpinabook.ru / Бель Летр, перевод Ольги Ткаченко

Так получилось, что с Донателлой ди Пьетрантонио я познакомился даже несколько раньше, чем с её творчеством: в 2017-м она приезжала на "Нон-фикшн" и очень мне понравилась. Настолько, что я тут же бросился читать "Арминуту", взявшую в тот год премию "Кампьелло". Кончилось тем, что я её перевёл (к сожалению, вышла тогда не моя версия).

Можете представить, с каким нетерпением я ожидал "Хрупкий возраст", получивший в прошлом году главную итальянскую премию - "Стрегу". К сожалению, из-за загруженности с Леонардо взяться за перевод не удалось. Но я честно не заглядывал и в оригинал - ждал перевода.

Сюжет сравнительно прост. Живущая в глухой провинции Лючия пытается восстановить отношения с дочерью, бросившей учёбу в Милане, не поссориться с отцом - и параллельно вспоминает о трагическом инциденте, 20 лет назад по сути лишившем её подруги.

Подобные бытовые драмы - конёк Пьетрантонио, и в целом "Хрупкий возраст" хорош. Но есть проблема: на мой взгляд, роман получился куда менее цельным, оформленным и завершённым, нежели "Арминута". И, будь моя воля, "Стрегу" бы он не получил ("Арминута", кстати, была вполне достойна, но там были "Восемь гор" Паоло Коньетти). Некоторые сюжетные линии (больше одной) и вовсе оставили меня в недоумении. Не хочу спойлерить, однако с удовольствием обсудил бы их с теми, кто тоже успел прочесть книгу.

Повторюсь, "Хрупкий возраст" неплох. Но от Донателлы ди Пьетрантонио я ждал большего.

То же можно сказать и о переводе: и "официальная" "Арминута", и новый роман переведены слабо, оригинал заслуживает лучшего. Видимо, некоторым хорошим авторам в России просто не везёт: так уже было с Сандро Веронези, так происходит уже со второй книгой Пьетрантонио. Печально.

#современнаяпроза #имхи_и_омги