Найти в Дзене
Ностальгия по СССР и 90-м

7 эстрадных песен на языках союзных республик СССР, которые знали все

В многонациональном Советском союзе эстрада также была показательно многонациональной, в связи с чем для союзных республик СССР существовала определенная квота на участие местных исполнителей в различных музыкальных конкурсах, включая и "Песню года". Особенно ярко это проявлялось к юбилеям создания СССР, в частности, в 1982 году. Хотя большинство исполнителей с национальных окраин пели на русском языке, который был и остаётся взаимопонятным языком межнационального общения, некоторые сумели добиться всесоюзного успеха и с песнями на родном языке. Сегодня мы предлагаем вам вспомнить шлягеры прошлых лет, которые знал и распевал весь Союз, хотя они были не на русском языке. Для некоторых из них позднее появились и русские версии. Песню в стиле поп-фолк про красную руту, мифический цветок из карпатских поверий, зельем из которого девушка хочет приворожить парня, в 1970 году написал композитор Владимир Ивасюк. Сначала её исполняла ВИА "Смеричка", а потом она досталась молодой певице Софии Р
Оглавление

Вспомним популярные эстрадные песни на языках народов СССР
Вспомним популярные эстрадные песни на языках народов СССР

В многонациональном Советском союзе эстрада также была показательно многонациональной, в связи с чем для союзных республик СССР существовала определенная квота на участие местных исполнителей в различных музыкальных конкурсах, включая и "Песню года". Особенно ярко это проявлялось к юбилеям создания СССР, в частности, в 1982 году.

Хотя большинство исполнителей с национальных окраин пели на русском языке, который был и остаётся взаимопонятным языком межнационального общения, некоторые сумели добиться всесоюзного успеха и с песнями на родном языке.

Сегодня мы предлагаем вам вспомнить шлягеры прошлых лет, которые знал и распевал весь Союз, хотя они были не на русском языке. Для некоторых из них позднее появились и русские версии.

1. София Ротару - Червона рута (укр.)

Песню в стиле поп-фолк про красную руту, мифический цветок из карпатских поверий, зельем из которого девушка хочет приворожить парня, в 1970 году написал композитор Владимир Ивасюк. Сначала её исполняла ВИА "Смеричка", а потом она досталась молодой певице Софии Ротару и сделала её известной на фестивале "Песня-71". София Ротару представляла УССР, хотя родилась в Черновицкой области и была этнической молдаванкой с родным молдавским (румынским) языком.

2. Вахтанг Кикабидзе и ВИА "Орэра" - Чито-гврито (груз.)

Прилипчивая песня композитора Гия Канчели, прозвучавшая за кадром в фильме Георгия Данелии "Мимино" про родные места главного героя Валико, стала хитом по всему СССР, особенно на Кавказе. В перестройку и 90-е по всей стране появились многочисленные кафе и закусочные, названные по знаменитой песне.

Запомнившая всем фраза "Чито гврито, чито маргалито" переводится с грузинского как "Птичка-горлица (невеличка), птичка-драгоценность".

3. ВИА "Песняры" - Косив Ясь конюшину (бел.)

Шуточная псевдонародная песня на белорусском языке (бел. "Касіў Ясь канюшыну" - рус. Косил Ясь клевер) получила широкую известность с энергичными рок-аранжировками ансамбля "Песняры" и сделала их дебютный альбом хитом продаж. В 1972 году композиция стала лауреатом конкурса "Песня года", а в 1973 году песню включили в саундтрек к одному из выпусков мультфильма "Ну, погоди!", что сделало её популярной также среди школьников.

4. София Ротару – Романтика (молд.)

В 1983 году София Ротару, уже став мегапопулярной советской певицей, исполнила лирическую песню про любовь на молдавском языке "Romantică" (рус. романтическая) со словами в припеве "Романтика - ты и радость и боль моя...", которая стала лауреатом "Песня-84". Говорят, что Ротару поет в этой песне о себе.

5. Роза Рымбаева - Алия (каз.)

После победы на музыкальных фестивалях "Золотой Орфей" и "Песня-77" с проникновенной песней "Алия", посвящённой казахской снайперше - герою Советского союза времен ВОВ Алие Молдагуловой, зажглась звезда молодой казахской исполнительницы Розы Рымбаевой, которую прозвали "соловьем Средней Азии". У песни было несколько исполнителей, но именно голос Розы Рымбаевой дал ей общесоюзную популярность, несмотря на непонятные для большинства советских граждан слова.

6. ВИА "Верасы" - Завируха (бел.)

В связи с 60-летием образования СССР на фестивале "Песня-82" было представлено большое число исполнителей с национальных окраин, включая и песню белорусского ВИА "Верасы" (рус. верески) с неформальным лидером Ядвигой Поплавской. Их зимний хит "Завiруха" (рус. метель), спетый на белорусском языке, покорил сердца многих советских граждан и стал лауреатом главного музыкального конкурса "Песня года".

7. Надежда Чепрага - Кодры Молдовы (молд.)

В конце 1970-х - начале 1980-х Надежда Чепрага считалась одной из главных звезд молдавской эстрады наряду с Софией Ротару. Певицы имели схожий типаж и даже исполняли одну и ту же песню, "Меланколие", из-за которой между ними разгорелся спор. В итоге Надежда уступила "Меланколие" своей конкурентке, а сама исполнила на "Песне-82" композицию "Кодры Молдовы" на молдавском языке про свой родной край, которая стала самой узнаваемой в её репертуаре.

👍 Подпишись, ставь лайк, комментируй!