«Ёжик в тумане» – достаточно неоднозначное произведение мультипликации, имеющее множество различных интерпретаций. В самом начале, когда мультфильм только вышел в 1975 году, он был достаточно холодно принят критиками – как в Советском Союзе, так и на Западе.
Здесь нет цельного сюжета, нет очевидной морали или ярких героев. Есть только маленький заблудившийся ёжик посреди неизвестности и бескрайней пелены тумана... И именно такая форма нашла отклик у японцев – они, кажется, всё поняли, но поняли по-своему, через призму своей культуры и традиций. Сам автор, Юрий Норштейн, закладывал в мультфильм совсем другие смыслы.
Что же японцам показалось таким близким? В первую очередь – визуальная составляющая. Вспомните японскую живопись: минималистичные пейзажи, тонкие оттенки, размытые контуры. Важна и эстетика «югэн» – понятие, включающее недосказанность, таинственность, интуитивное восприятие. К «югэн» можно отнести и японскую поэзию, и литературу, и живопись. Кроме того, японцы высоко оц