Мы часто воспринимаем реальность как нечто само собой разумеющееся. Вот оно — дерево, чувство, звук. Но стоит немного приостановиться и вслушаться, как становится ясно: наш опыт во многом окрашен языком, которым мы его описываем. Язык — не просто способ общения. Это фильтр, через который мы смотрим на мир. Он словно рамка на фото — выделяет одну часть сцены и обрезает остальное. Например, в русском языке нет точного аналога японскому слову "моно но аварэ" — тонкой грусти от мимолётной красоты вещей. Мы можем описать это ощущение, но нам нужно несколько предложений, а в японском — одно слово. И пока у нас нет этого слова, сложно заметить, что мы вообще что-то подобное чувствуем. Или возьмём эскимосов, у которых десятки слов для разных видов снега. Для нас — просто "снег". Для них — сухой, липкий, колючий, свежевыпавший, старый. Это делает их восприятие зимней реальности богаче, а наш — обобщённым. Чем больше у нас слов, тем тоньше мы чувствуем. Вместо "мне плохо" мы можем сказать:
За пределами слов: как язык формирует и ограничивает наш опыт
20 июля20 июл
22
2 мин