Если ты учишь английский, то, возможно, замечал: число три встречается постоянно.
Three reasons why…
Three things I’ve learned…
Third time’s the charm…
И особенно часто — в устойчивых выражениях.
Почему так?
Что особенного в этой цифре?
И почему выражение three strikes and you’re out не про спорт, а про границы?
⚾ “Three strikes and you're out” — бейсбол, но не только
Это выражение пришло из бейсбола: у игрока три попытки отбить мяч. Промахнулся три раза — вылетаешь из игры.
Но в разговорном английском эта фраза приобрела совсем другой смысл:
три ошибки — и ты больше не получаешь шанса.
You’ve missed the deadline three times. Three strikes and you’re out.
Ты трижды пропустил дедлайн. Три ошибки — и всё.
Эту фразу можно услышать от начальника, родителя, партнёра по отношениям.
Это чёткий сигнал: дальше прощать не буду.
📚 Почему именно три?
Потому что в английской (и шире — западной) культуре тройка = стабильность.
Один — слишком мало.
Два — недостаточно.
Три — уже система, закономерность, повторяющийся паттерн.
Сравни:
- Mind, body, spirit — разум, тело, дух
- Past, present, future — прошлое, настоящее, будущее
- Stop, look, listen — стоп, смотри, слушай
- Blood, sweat, and tears — кровь, пот и слёзы (идиома об усилиях)
Тройка в английском — как завершённый цикл. Поэтому многие идиомы, правила, даже шутки — строятся по принципу трёх.
🔑 Идиомы с числом три и как их использовать
1. Three strikes and you’re out
🔹 Три нарушения — и ты вылетаешь
You lied to me three times. Three strikes and you’re out.
Ты соврал мне трижды. Всё, больше я не прощаю.
Так говорят, когда у человека закончились шансы. Это может быть правило компании, личная граница, воспитательная позиция.
2. Third time’s the charm
🔹 С третьего раза получится
I failed twice, but hey — third time’s the charm!
Я провалился дважды, но с третьего раза точно получится!
Фраза — поддерживающая. Часто используется, чтобы приободрить себя или другого после неудач.
3. Three’s a crowd
🔹 Третий — лишний
They went out together and invited me. But honestly, three’s a crowd.
Они пошли на свидание и позвали меня. Но, честно, я чувствовал себя лишним.
Идеально подходит для неловких ситуаций, когда третье колесо мешает паре или тесной компании.
4. To give someone the third degree
🔹 Устроить допрос с пристрастием
My parents gave me the third degree when I got home late.
Родители устроили мне допрос, когда я вернулся поздно.
Фраза изначально описывала полицейские допросы, но теперь часто используется в бытовых ситуациях, когда кто-то слишком настойчиво задаёт вопросы.
5. To have a three-way tie
🔹 Тройная ничья
There was a three-way tie in the final vote.
В финальном голосовании была ничья между тремя участниками.
Эта фраза может использоваться в играх, конкурсах, выборах — везде, где несколько претендентов показали одинаковый результат.
🧠 Почему это важно?
Зная такие выражения, ты не просто понимаешь разговорный английский — ты встраиваешься в логику языка.
А в логике английского — три означает многое:
- Минимум, чтобы что-то стало «закономерностью»
- Оптимальное количество аргументов
- Устойчивый ритм в речи и письме
Именно поэтому, кстати, англоязычные обожают формат three things you need to know…, top 3 tips, three lessons I’ve learned.
Это не потому, что они ленивые. Просто «три» — это красиво и убедительно. Даже в шутках:
A priest, a rabbi, and a monk walk into a bar…
🎯 Как внедрить “тройки” в свой английский?
✅ Придумай свои “three strikes” правила — например, в общении или работе
✅ Используй third time’s the charm после неудач — фраза поднимает настроение
✅ Замечай «тройки» в англоязычном контенте — это поможет лучше чувствовать ритм
❓А у тебя есть правило трёх попыток?
Как ты определяешь границы: прощаешь один раз, два… или сразу ставишь точку?
А может, веришь в «магическую тройку» как шанс на успех?
Расскажи в комментариях👇 — такие истории помогают другим пересмотреть свои подходы.
📬 Хочешь больше таких фраз, а ещё — анонсы бесплатных разговорных клубов на английском?
Подписывайся на наш Telegram и ВКонтакте.