Найти в Дзене

Ваш первый диалог на турецком: Как сказать «Привет, как дела?» (Урок №2)

Оглавление

Merhaba (МерхабА), друзья! Снова с вами я, Алексей, ваш верный проводник в мир красивого и логичного турецкого языка.

На прошлом уроке мы с вами совершили настоящее чудо — научились читать и получили заветный ключ к турецкому. Но ключ в кармане — это только полдела.

Помните, как робел и терялся Новосельцев из «Служебного романа» перед своей «мымрой»? Наша сегодняшняя цель — сделать так, чтобы вы, встретив носителя языка, не впадали в ступор, а могли легко и уверенно завязать разговор.

Как по-турецки "Привет"
Как по-турецки "Привет"

Что нас ждет сегодня? Конкретика и только конкретика!

Мы разберем полноценный диалог знакомства от «А» до «Я». В вашем словарном запасе появится более 15 новых слов и фраз, и вы не просто их вызубрите, а поймете, как они устроены. К концу урока вы сможете:

  • Поздороваться и попрощаться несколькими способами.
  • Спросить «Как дела?» и грамотно ответить.
  • Узнать имя собеседника и представиться самим.
  • Сказать волшебную фразу «Приятно познакомиться».

Итак, заваривайте ваш любимый чай или турецкий çay (чай), и поехали!

Золотой стандарт: Диалог знакомства

Представим двух наших героев: Елену и Мурата. Они встретились впервые. Их диалог — это та самая база, которую мы сейчас разберем по косточкам.

  • Елена: Merhaba! (МерхабА!)
  • Мурат: Merhaba! (МерхабА!)
  • Елена: Nasılsınız? (НасылсынЫз?)
  • Мурат: Teşekkür ederim (ТешеккЮр эдерИм), iyiyim (иийИм). Siz nasılsınız? (Сиз насылсынЫз?)
  • Елена: Ben de iyiyim (Бэн дэ иийИм), teşekkürler (тешеккюрлЕр). Sizin adınız ne? (СизИн адынЫз нэ?)
  • Мурат: Benim adım Murat (БенИм адЫм МурАт). Sizin adınız ne? (СизИн адынЫз нэ?)
  • Елена: Benim adım Elena (БенИм адЫм ЭлЕна). Tanıştığımıza memnun oldum (таныштыымызА мемнУн олдУм).
  • Мурат: Ben de memnun oldum (Бэн дэ мемнУн олдУм).
  • Елена: Hoşça kalın (ХОшча калЫн).
  • Мурат: Güle güle (ГюлЕ гюлЕ).

Сейчас или после окончания статьи вы можете посмотреть видео урок диалога занкомсва по учебнику "Yedi İklim"

С первого раза это может быть сложно — и это вполне нормально, как вы и сами знаете. Поэтому я оставляю ссылки на диалоги из урока. Скачивайте их, слушайте столько раз, пока не почувствуете, что всё стало легко и понятно. Как говорится, уши должны привыкнуть. А когда привыкнете, говорить станет намного проще.

https://disk.yandex.ru/d/hWwWJzDdoDmBEQ https://disk.yandex.ru/d/2AoL5oowc7PZNA

А теперь давайте копнем глубже и посмотрим, какие сокровища скрыты в каждой фразе.

Разбор полетов: Анатомия турецкого диалога

1. Merhaba! (МерхабА!) — Здравствуйте!

Это универсальное приветствие. В быстрой речи турки часто «проглатывают» букву h, и получается «Meraba» (МЕраба) — не пугайтесь, это нормально, как наше «здрасьте».

2. Nasılsınız? (НасылсынЫз?) — Как у Вас дела?

А вот и первая магия турецкого языка! Дословно эта фраза переводится как «Как Вы?».

Nasıl (нАсыл) — это вопросительное слово «как?».

-sınız (сынЫз) — это волшебный аффикс, который «приклеивается» к слову и заменяет целое местоимение «Вы» (Siz).

Турецкий язык — это конструктор LEGO. Вы берете кубик-основу и прикрепляете к нему другой кубик-аффикс, получая новый смысл. Удобно, правда?

3. Teşekkür ederim (ТешеккЮр эдерИм), iyiyim (иийИм) — Спасибо, хорошо.

Здесь целых два интересных момента.

Teşekkür ederim (Тешеккюр эдерИм) — это, если дословно «благодарность делать». Для этого используется «глагол-помощник» etmek (этмЕк), кторый сам по себе действует.

İyiyim (иийИм) — снова наш конструктор в деле! Берем кубик iyi (иИ) (хорошо), прибавляем к нему аффикс -im (-им), который означает «я», и получаем «я-хорошо».

4. Sizin adınız ne? (СизИн адынЫз нэ?) — Как Вас зовут?

Дословный перевод: «Ваше имя что?».

Sizin (сизИн) — Ваше. Adınız (адынЫз) — имя (Ваше). Ne? (нэ?) — что?

Именно поэтому не удивляйтесь, если начинающий турок, изучающий русский, спросит вас: «Твое имя что?». Он не грубит, он просто дословно перевел свой ход мышления!

5. Tanıştığımıza memnun oldum (таныштыымызА мемнУн олдУм) — Приятно познакомиться.

Одна из самых красивых турецких фраз. Дословно: «Нашему знакомству я стал доволен».

Memnun oldum (мемнУн олдУм) — я стал доволен. Это искреннее выражение радости от встречи.

6. Hoşça kalın (ХОшча калЫн) / Güle güle (ГюлЕ гюлЕ) — До свидания.

Внимание, культурный код! Здесь нельзя путать.

  • Hoşça kalın (ХОшча калЫн) (досл. «счастливо оставаться») — говорит тот, КТО УХОДИТ.
  • Güle güle (ГюлЕ гюлЕ) (досл. «уходите с улыбкой») — говорит тот, КТО ОСТАЕТСЯ.

Запомните это правило, и турки будут в восторге от вашего знания этикета!

Бонусный словарик вежливости

Чтобы ваш диалог не был как у Эллочки-людоедки, вот вам еще несколько полезных фраз:

  • Günaydın (ГюнайдЫн) – Доброе утро!
  • İyi günler (ИИ гюнлЕр) – Добрый день! (универсальное приветствие/прощание днем)
  • İyi akşamlar (ИИ акшамлАр) – Добрый вечер!
  • İyi geceler (ИИ геджелЕр) – Спокойной ночи!
  • Görüşürüz (ГёрюшюрЮз) – Увидимся / До встречи! (неформальное)

Упражнение для закрепления

Ну что, наш урок турецкого языка для начинающих подходит к концу. Готовы проверить себя?

Задание 1: «Собери диалог»

Представьте, что все фразы диалога рассыпались. Поставьте их в правильном порядке.

  • Benim adım Anna (бенИм адЫм Анна).
  • Merhaba! (МерхабА!)
  • Teşekkürler, ben de iyiyim. Nasılsınız? (ТешеккюрлЕр, бэн дэ иийИм. НасылсынЫз?)
  • Memnun oldum (МемнУн олдУм).
  • Ben de. Görüşürüz! (Бэн дЭ. ГёрюшюрЮз!)
  • Merhaba! Adınız ne? (МерхабА! АдынЫз нэ?)
  • Güle güle! (ГюлЕ гюлЕ!)

Задание 2: «Креатив»

Представьте, что на вопрос «Nasılsınız?» вы хотите ответить как барон Мюнхгаузен. Какое из этих слов вы бы добавили к ответу? Harikayım! (ХарикайЫм!) (Я великолепен!), Süperim! (СЮперим!) (Я супер!), Bomba gibiyim! (БОмба гибийИм!) (Я как бомба!).

Скачать Урок №2 в PDF-формате (диалог + словарик + упражнение)

Анекдот из жизни напоследок

Один мой ученик на заре своего изучения турецкого в Стамбуле, уходя из магазина, гордо сказал продавцу: «Güle güle! (ГюлЕ гюлЕ!)». Продавец, который оставался на месте, на секунду замер, а потом рассмеялся и ответил: «Нет, это я тебе должен сказать "Güle güle". А ты мне — "Hoşça kal" (ХОшча кАл)». Мой ученик покраснел, но запомнил это правило на всю жизнь. Не бойтесь таких ошибок, они — лучшие учителя!

Если вы пропустили 1-й урок:

Надеюсь, вам было интересно и, главное, полезно! Если остались вопросы — жду вас в комментариях.

Обязательно подписывайтесь на канал и «турецкий язык на результат», ведь на следующем уроке мы научимся считать до десяти и сходим за покупками на турецкий рынок! Будет очень интересно!

Görüşürüz! (ГёрюшюрЮз!)