Найти в Дзене
DREAM AND TRAVEL

Как я жил в японской семье месяц и чуть не сошёл с ума от правил

Оглавление

Когда мне предложили пожить в японской семье в рамках программы культурного обмена, я думал — ну что может быть сложного? Другая страна, другие люди, но в целом всё же обычная семья. Как же я ошибался! Месяц в доме Сато-сан в пригороде Киото превратился в настоящий квест на выживание. И дело даже не в языке — дело в тысяче неписаных правил, которые пронизывают буквально каждую минуту японской жизни.

Обувной ад, или Почему у японцев дома целый склад тапочек

Первый культурный шок случился ещё на пороге. Я знал, что в Японии снимают обувь при входе в дом — об этом слышал каждый. Но никто не предупредил меня о том, что это только начало!

-2

Входишь в дом — снимаешь уличную обувь, надеваешь домашние тапочки. Идёшь в туалет — снимаешь домашние тапочки, надеваешь специальные туалетные (они обычно пластиковые и подписаны иероглифами). Вышел из туалета — снова переобуваешься в домашние. Решил выйти в сад — опять другие тапочки, садовые.

В первый день я три раза по ошибке зашёл в гостиную в туалетных тапочках. Хозяйка дома Мидори-сан каждый раз деликатно улыбалась и указывала на мои ноги. Я не понимал, в чём дело, пока её 15-летняя дочь Юки не объяснила мне на английском всю систему.

«Знаешь, — сказала она, — у нас есть поговорка: «Обувь расскажет о человеке больше, чем его слова». Неправильная обувь в неправильном месте — это как прийти на свадьбу в шортах».

Теперь представьте: я каждый день переобуваюсь минимум 15-20 раз. К концу недели я уже автоматически смотрел на свои ноги при каждом переходе из комнаты в комнату.

Ванная как храм: ритуал, который длится час

Русские привыкли: пришёл, разделся, помылся, вышел. В Японии это целая церемония, нарушение которой граничит с кощунством.

Первый раз я пошёл в ванну как обычно — зашёл, включил воду, начал мыться прямо в ванне. Отец семьи Хироши-сан вежливо постучал в дверь и что-то сказал по-японски. Я не понял. Он позвал Юки, она пришла и объяснила: «Папа говорит, что ты делаешь всё неправильно. Можно я покажу?»

Оказалось, что ванна в Японии работает по принципу «сначала помойся, потом расслабься». Есть специальная зона для мытья — обычно это низкий стульчик рядом с ванной. Садишься на него, тщательно моешься с мылом и шампунем, смываешь всю пену. И только потом, идеально чистый, погружаешься в ванну для релаксации.

-3

«Вода в ванне должна оставаться чистой, — объяснила Юки, — потому что после тебя в этой же воде будет мыться вся семья. Мы не сливаем воду после каждого человека».

Сначала меня это шокировало. Как это — в одной воде? Но потом я понял логику: если все моются перед тем, как залезть в ванну, то вода действительно остаётся чистой. Это как бассейн — все принимают душ перед тем, как зайти.

Но самое сложное было впереди. Температура воды в японской ванне — около 42 градусов. Для русского человека это просто кипяток! Первые дни я не мог высидеть в ванне больше минуты. Хироши-сан каждый вечер проводил в ванне по полчаса, читая газету и медитируя.

«Горячая вода изгоняет усталость дня», — философски заметил он через переводчика-дочь.

Система поклонов: кому, когда и на сколько градусов

В фильмах показывают, что японцы кланяются. Но никто не объясняет, что у них есть целая наука поклонов! Угол наклона, продолжительность, частота — всё имеет значение.

Лёгкий кивок головы (15 градусов) — для друзей и ровесников. Поклон на 30 градусов — для старших по возрасту или статусу. Поклон на 45 градусов — для очень важных людей или при серьёзных извинениях. Есть даже поклон на 90 градусов — в критических ситуациях.

Меня научили базовым правилам: всегда кланяйся родителям утром и вечером, учителям — при встрече, соседям — при входе в лифт. Звучит просто, но на практике...

В первый день в школе (я помогал вести уроки английского) я поклонился директору на 15 градусов, как приятелю. Учительница английского Танака-сан потом деликатно объяснила мне, что директору нужно кланяться минимум на 30 градусов, а лучше на 45.

«Не переживай, — успокоила она, — директор понимает, что ты иностранец. Но лучше кланяйся глубже, чем недостаточно».

Хуже всего было на улице. В первые дни я не знал, нужно ли кланяться случайным прохожим. Оказалось, что нет, но если кто-то поклонился тебе — обязательно ответь тем же.

Самая странная ситуация произошла в магазине. Продавщица поклонилась мне при входе, я ответил. Она поклонилась снова, когда я подошёл к кассе. Я снова ответил. Потом она поклонилась, когда давала сдачу. Я опять поклонился. Потом ещё раз при выходе. Получилось что-то вроде балета поклонов.

Юки потом смеялась: «Ты не обязан отвечать на каждый поклон продавца! Они кланяются по работе, а не лично тебе».

-4

Палочки для еды: 47 способов опозориться

Я умел есть палочками. Или так думал. Оказалось, что просто захватить еду — это только 10% от всех правил использования хаси (так называются палочки по-японски).

Нельзя втыкать палочки в рис вертикально — это поза палочек на алтаре для умерших. Нельзя передавать еду палочками другому человеку — так передают кости кремированного на похоронах. Нельзя показывать палочками на людей, стучать ими по тарелке, облизывать их.

Но самое сложное — это правила совместной еды. Когда на столе стоит общее блюдо, нельзя брать еду теми же палочками, которыми ешь. Нужно либо их перевернуть, либо использовать специальные сервировочные палочки.

Первый семейный ужин превратился в катастрофу. Я взял кусок тофу из общей тарелки своими палочками, воткнул палочки в рис, пока ел, и показал ими на телевизор, комментируя новости. Мидори-сан и Хироши-сан сохраняли невозмутимость, но я видел, как они переглядывались.

«Не переживай, — сказала мне потом Юки, — родители понимают, что ты учишься. Но бабушка завтра приедет в гости, и она более... традиционная».

Встреча с бабушкой была испытанием. 82-летняя Обаа-сан (так уважительно называют бабушек) следила за каждым моим движением палочками. Когда я случайно уронил кусок рыбы, она что-то быстро сказала на японском. Все засмеялись.

«Бабушка сказала, что рыба пытается уплыть обратно в море», — перевела Юки.

Извинения как национальный спорт

Россияне извиняются, когда действительно виноваты. Японцы извиняются постоянно. Это их способ показать вежливость и поддержать гармонию.

Утром встаёшь — извиняешься перед семьёй за то, что «причинил беспокойство своим присутствием». Идёшь в магазин — извиняешься перед продавцом за то, что «отнимаешь время». Возвращаешься домой — извиняешься за то, что «вернулся».

Слово «сумимасен» (извините) я слышал и произносил по 50 раз в день. Это универсальное слово: и извинение, и благодарность, и способ привлечь внимание.

Самое странное — извинения за погоду. Если шёл дождь, Мидори-сан извинялась передо мной: «Сумимасен, сегодня плохая погода». Я сначала думал, что она шутит, но нет — это нормально.

«Мы извиняемся не потому, что виноваты, — объяснила Юки, — а чтобы показать, что нам небезразличны чувства других людей».

Когда я простудился, вся семья извинялась передо мной за то, что я заболел в их доме. Когда я выздоровел, я извинялся перед ними за то, что причинил беспокойство своей болезнью. Замкнутый круг извинений!

-5

Подарки: когда, как и почему всё сложно

В России подарили — сказали спасибо, открыли, порадовались. В Японии это целая наука.

Во-первых, подарки нужно упаковывать. Красиво упаковывать. Очень красиво. Существуют специальные курсы упаковки подарков. Мидори-сан потратила 20 минут на упаковку маленького печенья для соседки.

Во-вторых, подарки не открывают при дарителе. Это считается невежливым. Подарки принимают, благодарят, откладывают в сторону. Открывают потом, в частном порядке.

В-третьих, за каждый подарок нужно отдариваться. Причём стоимость ответного подарка должна быть примерно половиной от полученного. Есть даже специальный термин — «о-каэси» (отдарок).

Я привёз семье матрёшку из России. Это был просто сувенир, символический. Через неделю Хироши-сан торжественно вручил мне красивую коробку с японскими конфетами. Я открыл её при нём и начал угощать всех. Все вежливо улыбались, но я чувствовал, что что-то не так.

«Подарки открывают дома, — объяснила Юки, — а потом отдельно благодарят. Ты поставил папу в неловкое положение».

Оказалось, что у японцев есть три вида благодарности за подарки: когда принимаешь, когда открываешь, и когда используешь. За матрёшку меня благодарили две недели!

Культура тишины: когда молчание дороже слов

Самое сложное для русского человека — это японское отношение к тишине. Мы привыкли заполнять паузы словами, поддерживать беседу. Японцы спокойно молчат.

Вечером вся семья собиралась в гостиной. Хироши-сан читал газету, Мидори-сан вязала, Юки делала уроки. Все молчали. Я сначала думал, что они на меня обиделись, и пытался завести разговор. Но через неделю понял — они просто наслаждаются совместным молчанием.

«Молчание — это тоже общение, — сказала мне Юки, — не нужно заполнять каждую паузу словами. Иногда важнее просто быть рядом».

В поездах все молчат. В автобусах молчат. Даже в ресторанах говорят тихо. Громкий разговор считается невежливым. Я чувствовал себя слоном в посудной лавке со своим русским темпераментом.

Особенно тяжело было в телефонных разговорах. Японцы постоянно говорят «хай, хай» (да, да), чтобы показать, что слушают. Если этого не делать, собеседник думает, что связь прервалась.

Что я понял за месяц

Месяц в японской семье изменил моё представление о том, что такое вежливость. Россияне считают вежливым быть прямолинейным и честным. Японцы считают вежливым никого не беспокоить и поддерживать гармонию.

Все эти правила — не просто формальности. Это способ показать уважение к другим людям. Когда снимаешь обувь, ты показываешь, что уважаешь чистоту дома. Когда кланяешься, ты показываешь, что признаёшь достоинство другого человека. Когда правильно используешь палочки, ты показываешь, что уважаешь традиции.

Было ли сложно? Да. Было ли интересно? Невероятно. Семья Сато приняла меня как родного, терпеливо объясняя все тонкости. Когда я уезжал, мы все плакали. Даже молчаливый Хироши-сан вытирал глаза.

«Ты стал частью нашей семьи, — сказала Мидори-сан на прощание, — теперь ты знаешь, что значит быть японцем».

Не знаю, стал ли я японцем, но точно стал другим человеком. Теперь я автоматически снимаю обувь, входя в дом, кланяюсь пожилым людям в лифте и никогда не втыкаю палочки в рис.

И да, у меня дома теперь есть специальные тапочки для туалета. Юки была бы гордостью.

Сейчас я планирую вернуться в Японию. Хочу показать семье Сато, как я научился правильно упаковывать подарки. Правда, на это ушёл целый год.