Найти в Дзене
Слово за слово

Час пробил!

Вы никогда не задумывались, почему слово час в разных славянских языках разительно отличается по смыслу. Согласно словарю Фасмера, украинское час – это «время, погода», болгарское час – «время», ча́сом – «иногда», сербохорватское ча̏с – «мгновение», ча̏сом – «мгновенно», словенское čàs, чешское, словацкое čаs, польское сzаs – «время». С другой стороны, понятие «час» в некоторых славянских языках выражается словами год, година. Как можно было запутаться в обозначении столь разных по продолжительности временных отрезков?

Думаю, настало время разобраться с этим вопросом. В статье «Часы» мы уже говорили об отсчете времени в минувшие эпохи и о происхождении названий некоторых единиц его измерения. Сегодня сделаем важные дополнения и уточнения.

Время не является объектом реальности, который мы можем воспринимать посредством наших органов: его не увидишь, не услышишь, к нему не прикоснёшься… Фактически, мы можем видеть только некие изменения чего-либо, которые и приписываем действию невидимой субстанции под названием время.

Понятие о времени сложилось очень-очень давно. Каким оно было вначале, можно только догадываться, но несомненно, что оно в корне отличалось от современного. Приметы этих отличий доносит нам наш язык, а с использованием сравнительного языкознания – языки. Мы уже отметили, что в славянских языках смешались понятия час, год, время, погода… Но и в родном нашем русском языке слово час имеет разные значения. Самое позднее из них – «временной интервал, равный 1/24 суток». А самое раннее?

По «Краткому этимологическому словарю русского языка» Н.М. Шанского, В.В. Иванова, Т.В. Шанской, слово час образовалось присоединением суффикса -съ к недошедшему до нас глаголу *ча (ти), который изменился в чаяти «ожидать». Такое истолкование происхождения слова часъ принадлежит чешскому профессору А. Зубатому, писавшему об этом еще в 1894 году в немецком журнале «Archiv fur Slawische Philologie». Эта этимология предполагает, что «час» наши предки воспринимали как некую «длительность, протяженность, продолженность», но так ли это? Множественные факты языка свидетельствуют об обратном: «час» для людей праславянской эпохи, прежде всего, – «подходящий момент для чего-либо». Это значение сохранилось во фразеологии пришел час, час пробил, час настал и пр. Именно это значение связывает всё разнообразие славянских «время», «погода», «час», «мгновение».

Почему слово погода родственно словам годиться, годить, годный, год? Потому что в древности погода – это не состояние атмосферы вообще, а только благоприятные условия, те, которые годятся для какого-либо предприятия: пахоты, сева, жатвы, сухопутного или морского путешествия. Вот как это сказано у Пушкина:

Придёт ли час моей свободы?
Пора, пора! — взываю к ней;
Брожу над морем, жду погоды,
Маню ветрила кораблей.

Смысл выражение час настал можно выразить с помощью других слов: время пришло, настала пора. Час, время, пора – это не об «ожидании», не о «протяженности», а о подходящем моменте для начала действовать. То же самое значение имел и корень год, о чём свидетельствует семантика слов годный, годиться, пригодиться, угодить и пр. Год первоначально – это не цикл в 365 дней (сравни выражения погодя – через некоторое время, загодя – заблаговременно), год – благоприятное время. Годить первоначально не просто «ждать», а «выжидать подходящий, годящийся момент; ждать своего часа».

Бѣ бо годъ обѣду (ибо было время обедать)

Житие Феодосия Печорского, XII век

…егда же бываеть годъ молитвы, мало ихъ (прихожан) обретается в цркви

Лаврентьевская летопись

Сейчас нам кажутся странными распространенные в прошлом словосочетания утренний год, осенний год, вечерний год. Но всё становится понятным, если год заменить синонимом пора.

Почему слово пора имеет два разных значения? С одной стороны, существительное пора – это «определенное время, сезон», например, посевная пора, горячая пора, унылая пора, а с другой – предикат пора: Пора в путь; пора обедать, пора спать. Здесь слово пора и выражает свое древний смысл подходящего момента.

Сегодня мы воспринимаем час как длительность, а наши предки – как момент для действия или свершения какого-либо события (роковой час, смертный час, решительный час). В своем древнейшем значении слово час сохранилось в наречиях сейчас, тотчас, часом. В остальных случаях оно, расширив свое значение, в русском языке стало означать «отрезок времени» или «единица измерения времени», а в украинском, польском, чешском, болгарском и других славянских языках – «время». Например, в украинском не маю часу значит «у меня нет времени».

В статье «Часы» мы упоминали и об особых часах – молитвах, читаемых в течение дня. Ещё в середине первого тысячелетия нашей эры для нужд церковной службы были выработаны т.н. богослужебные круги – годичный, недельный и суточный. И было определено какие молитвы в какое время надлежит читать. День и ночь были разбиты на промежутки, каждый из которых в древнерусском получил название часъ. Были дневные часы – от рассвета и ночные – от заката. Так как механических часов в то время не существовало, часы определяли по солнцу или с помощью других инструментов (водяные часы, песочные часы).

Службы часов в православии совершаются в большинстве дней года и потому называются вседневными. Существуют первый, третий, шестой и девятый часы. Эта традиция идет из древнейших времён. В древнем Израиле ночь разделялась на четыре стражи, а день, в соответствии с солнечным кругом, – на четыре часа, которые позднее, применительно к общепринятой римской традиции, получили название первого, третьего, шестого и девятого. То есть даже в этом значении час – не интервал, не промежуток времени, а – «пора отправления молитвы».

Доктор филологических наук А.С. Львов в середине прошлого века писал, что слово часъ следует возводить не к корню ча(ти), а к корню кос-, восходящему к *kes-. То есть час родственен глаголу коснутьсякасаться. Коснуться – акт кратковременный, моментальный, отсюда (писал Львов) понятно и значение «момент, миг» у родственного слова часъ.

Словарь Фасмера не дает окончательного ответа об этимологии этого коротенького слова, но указывает, что оно происходит из праславянского čаsъ (из *kēs-) родственного древнепрусскому kīsman «время, минута» (из *kēsman), албанскому kоhё (*kēsā) «время, погода». Шанский считал это объяснение неубедительным, отмечая, что в таком случае исходным значением для существительно час нужно считать «нарезка» (как отметка времени). Нам же кажутся неубедительными доводы Шанского, поскольку они противоречат отмеченным выше свидетельствам понимания часа нашими предками как «момента для совершения действия».

Именно действие имело значение для людей той эпохи, а не ожидание этого действия. Специальные люди следили за исполнением общиной заведенных ритуалов и подавали сигналы (барабаном, трубой, колоколом). Пробил час – вставай на молитву, помолился – иди работай, обедай, отдыхай. Всему свое время, всему свой час.