Найти в Дзене
Ирина Олимпиева

Сегодня об облаках

Наверное, все мы в детстве, да и не только в детстве, любили наблюдать, как плывут по небу облака, трансформируясь в различные образы. Вот кучевые облака, словно белоснежные овечки, пасущиеся на небесных лугах. Они – символы безмятежности и покоя, напоминание о детстве и наивной вере в чудеса. А вот перистые облака, тонкие, словно кружева, сотканные из света и ветра. Они – предвестники перемен, намек на скорое приближение дождя. И, наконец, грозовые тучи, мрачные и величественные, словно разгневанные боги. Они – воплощение силы и ярости стихии, напоминание о неукротимой мощи природы... Наше слово "облако" выросло из старославянского "об-волкъ", что значит обволакивать шерстью, руном, войлоком. Таким образом, первоначальное значение слова "облако" было связано с чем-то мягким, что вполне соответствует визуальному образу облаков, особенно кучевых. С течением времени "об-волкъ" трансформировалось в "облакъ", а потом и в более простое и понятное "облако", сохранив при этом связь с чем-то

Наверное, все мы в детстве, да и не только в детстве, любили наблюдать, как плывут по небу облака, трансформируясь в различные образы.

Вот кучевые облака, словно белоснежные овечки, пасущиеся на небесных лугах. Они – символы безмятежности и покоя, напоминание о детстве и наивной вере в чудеса. А вот перистые облака, тонкие, словно кружева, сотканные из света и ветра. Они – предвестники перемен, намек на скорое приближение дождя. И, наконец, грозовые тучи, мрачные и величественные, словно разгневанные боги. Они – воплощение силы и ярости стихии, напоминание о неукротимой мощи природы...

Наше слово "облако" выросло из старославянского "об-волкъ", что значит обволакивать шерстью, руном, войлоком. Таким образом, первоначальное значение слова "облако" было связано с чем-то мягким, что вполне соответствует визуальному образу облаков, особенно кучевых.

С течением времени "об-волкъ" трансформировалось в "облакъ", а потом и в более простое и понятное "облако", сохранив при этом связь с чем-то рыхлым, мягким и пушистым.

Так почему же про облака? На написание этой статьи меня вдохновил один интересный канал о праздниках, вот он:

Что празднуем? | Дзен

И мне подумалось, пусть сегодня будет день красивых облаков, они и правда сегодня очень красивые из моего окна.

Вид на облака из моего окна
Вид на облака из моего окна

Ну, и конечно, об облаках на английском и испанском.

"Cloud" (клауд) – это на английском.

В древнеанглийском языке, предке современного английского, существовало слово "clūd", которое имело значение "масса камней", "холм" или "скала". Удивительно , облако и вдруг камни. Скорее, слово описывало нечто плотное, массивное и возвышающееся над поверхностью. Переход от значения "масса камней" к значению "облако" произошел постепенно. Вероятно, люди начали ассоциировать скопления камней или холмы с формой и внешним видом облаков на небе.

Кстати, в современном языке слово "cloud" приобрело ещё одно значение. "Облачные технологии" – это уже не просто модный термин, а неотъемлемая часть нашей жизни. Мы храним в облаках свои фотографии, документы, музыку, фильмы. Мы пользуемся облачными сервисами для работы, учёбы, развлечений. Облако стало своеобразным цифровым хранилищем, где мы можем безопасно и удобно размещать всю свою информацию.

"La nube" (ла нубе) – "облако" на испанском. Слово является прямым потомком латинского "nūbēs", которое, в свою очередь, имеет индоевропейские корни, связанные с понятием покрытия и окутывания.

В испанском языке много выражений, связанных с облаками. Если вам интересно, как читается та или иная фраза, спросите в комментариях, я обязательно отвечу.

"Estar en las nubes" – дословно "находиться в облаках"означает быть рассеянным, витать в облаках, быть оторванным от реальности.

"Subirse a las nubes" – дословно "подняться на облака" – это выражение описывает состояние чрезмерной гордости, зазнайства, когда человек превозносит себя над другими, считает себя лучше их.

"Vivir en las nubes de algodón" – дословно "жить на хлопковых облаках" – выражение описывает жизнь в иллюзорном мире, в отрыве от реальности, в наивном представлении о жизни. Такой человек не видит проблем и трудностей, не осознаёт сложностей мира. Это аналог наших "розовых очков".

Красивая акварель.
Красивая акварель.

Вот такие разные облака. А вам нравится наблюдать за облаками?

Читайте, подписывайтесь! Здесь вдохновляю на изучение иностранных языков.