1512 год. Константинополь
- Селим, - твердо произнесла Хафса. - Сегодня Дайе приготовила мне замечательный подарок. Она пригласила во дворец музыканта, сыгравшего на скрипке, и затронувшего струны моей души.
- Да? - рассеянно произнес Селим, думавший о чем-то своем. - Замечательно.
- Селим, а мы не могли бы, пристроить этого молодого человека во дворец? - вкрадчивым голосом сказала Хафса.
Селим пожал плечами:
- Если по музыкальной части, то увы! Сама знаешь, мы не европейские варвары, у нас нет обычая держать при дворе музыкантов.
- Но может ты мог бы дать ему какую-то другую должность? - не унималась Хафса.
- Тебе так понравилось, как он играет? - хмыкнул Селим.
- Да, - твердо ответила Хафса.
Селим вздохнул, он по-прежнему чувствовал свою вину перед женой, но в то же время не чувствовал ни к ней, ни к Гюльгюн никакого влечения. Сейчас его интересовал лишь молоденький Юсуф,да и молодой Халит был не хуже...
Прогнав от себя ненужные мысли, Селим задумчиво почесал кончик носа,и произнес:
- Ну если только его определить к соколам? На помощь главному сокольничьему. Там как раз освободилось место. Халит теперь мой личный стражник...
- Да уж знаю, - неопределенно ответила Хафса, и Селим так и не понял, известно ли ей о его увлечениях или нет.
- Ну так как? Сможет он управиться с соколами? - спросил Селим.
- Думаю, что сможет, - величаво ответила Хафса. - В конце концов помощник сокольничьего не бог весть какая должность. Естественно он справится!
- Ну вот и чудненько, - заключил Селим.
****************************************
Шокированный донельзя Тео, шел по коридорам Топкапы. Чего-чего, а такого поворота в своей судьбе, бедный грек точно не ожидал. За какие заслуги, его берут помощником главного соколичьего? Неужели его берут только потому, что Хафсе султан понравилась его игра на скрипке? Но это нелепость какая-то!
Дайе, сопровождавшая Тео, резко остановилась и заметила:
- Ты наверняка думаешь, за что тебя взяли во дворец?
- Да, Дайе хатун, - ответил Тео. - Я никак не могу понять, за какие заслуги, Хафса султан так ко мне милостива? Неужели ее так впечатлило то, как я играл на скрипке?
Дайе вздохнула:
- Да, госпоже очень понравилось, как ты играешь... Да и ты сам ей пришелся по нраву.
Тео вздрогнул. Он пришелся по нраву Хафсе султан? Неужели она влюбилась в него,в бедного грека? Нет, не может быть...
- Будь осторожен, Тео, - мягко заметила Дайе. - И считай,что я тебе ничего не говорила.
Шокированный Тео догадался, что он правильно понял Дайе хатун. Неужели сама Хафса султан обратила на него внимание?
Тео закрыл глаза. Хафса султан очень ему нравилась. Причем нравилась уже давно. Он пару раз видел ее издалека, и она произвела на молодого человека самое благоприятное впечатление. А вблизи, Хафса султан оказалась ещё красивее, и Тео с ужасом понял, что госпожа очень ему нравится... А тут оказалось, что и он пришелся по нраву Хафсе. Но разве так можно? Госпожа замужем, старше его... Да вдобавок кто она, и кто он Тео. Ох, попал ты в переделку, Тео из Парги.
*************************************
Дайе хатун, проводив Тео, шла обратно по коридору. Хафса влюбилась, как девочка, а она Дайе, все не может забыть проклятого Эмре! Хотя... Недавно они столкнулись в Топкапы, и Дайе отметила, что она не испытала никакого волнения при виде бывшего возлюбленного. Наоборот, Дайе отметила, что Эмре сильно постарел, и не очень хорошо выглядел. Должно быть он заливает за воротник, подумала тогда Дайе. Иначе чем объяснить его отекшее лицо, красный нос, и огромные мешки под глазами? Дайе также отметила, что Салтук выглядит гораздо лучше Эмре. Тот хоть и старше Эмре, но подтянут, строен и вообще... Что вообще? Дайе так и не могла разобраться. Неужели она наконец-то разлюбила Эмре и полюбила Салтука? А ведь Бейхан тогда говорила, что он обязательно добьется своего и женится на Дайе. А может не надо ломаться, и выйти замуж за Салтука??
Размышления Дайе прервало появление идущего ей навстречу человека. Это был Салтук, и Дайе даже вскрикнула от неожиданности.
- Что случилось, Дайе? - весело произнес Салтук. - Неужто я похож на привидение?
- Нет, Салтук бей, - смутилась Дайе. - Просто сейчас я думала о вас... О тебе...
- Ты думала обо мне? - присвистнул Салтук. - И что же ты думала, если не секрет? Должно быть то, как сильно я тебе надоел?
- Нет, я подумала совсем другое... - Дайе неожиданно залилась краской, и Салтук догадался о ее мыслях.
- Выходи за меня замуж, Дайе, - тихо произнес он, беря женщину за руки. - Не упрямься, милая. Я люблю тебя, и знаю, что и ты неравнодушна ко мне. Дайе, ты согласна? Я ведь все равно добьюсь своего, вот увидишь! Даже если ты мне сейчас откажешь...
- Но почему же я должна отказать? - так же тихо ответила Дайе. - Я согласна, Салтук.
****************************************
- Скорей бы свадьба! - воскликнула Бейхан, гуляя под руку с Ферхатом. - Так хочется побыстрее пожениться! И что отец тянет?
- Он дал мне задание, - заметил Ферхат. - И я должен уехать на несколько дней в Аланью. После приезда он обещал устроить наш брак в течении недели.
- Неужели больше некого было послать? - с досадой заметила Бейхан.
- Должно быть, повелитель меня проверяет, - ответил Ферхат. - Как я справлюсь с этим делом, и проявлю себя.
- Иногда мне кажется, - резко заметила Бейхан. - Что отец выжил из ума! Его поступки не просто удивляют, но и поражают!
Ферхат вздохнул, он и сам слышал кое-что о новых похождениях повелителя, и считал, что он действительно находится не в своем уме.
****************************************
Наступил день, когда Гюльгюн наконец родила малыша. К удивлению многих, и неприязни Хафсы, наложница родила мальчика.
Селим, взяв на руки ребенка, внимательно посмотрел на сына, и с одобрением произнес:
- Твое имя Увейс, твое имя Увейс, твое имя Увейс.
Гюльгюн расплылась в улыбке.
- Какое красивое имя, повелитель, - произнесла она на одном дыхании.
- Спасибо за шехзаде, Гюльгюн, - кивнул Селим.
- Повелитель, да я для вас... - подалась вперёд Гюльгюн, надеясь снова очаровать султана.
Но тот сразу посуровел, и отстранив от себя жестом девушку, сухо произнес:
- Иди, Гюльгюн, займись сыном.
Сразу сникшая Гюльгюн, взяла ребенка и понуро склонив голову вышла из покоев. Навстречу ей попалась Хафса, которая хотела сказать наложнице что-то гадкое, но увидев ее понурый вид, промолчала.
- Что же ты, Селим, - насмешливо спросила она супруга. - Не рад,что у тебя родился новый шехзаде?
- Почему не рад, рад, - флегматично произнес султан.
- По твоему виду этого не скажешь, - хмыкнула Хафса. - Должно быть все мысли заняты другим!
Селим метнул на жену неодобрительный взгляд и хмуро процедил:
- Ну и чем же заняты мои мысли?
- Ну например Юсуфом или Халитом, - в открытую рассмеялась Хафса. - Зачем тебе я, зачем Гюльгюн, когда у тебя есть они...
- Замолчи! - заорал не своим голосом Селим. - Ты ничего не понимаешь!
- Понимает весь дворец, - резко произнесла Хафса. - И не только! О твоём разврате не говорит лишь ленивый! Вся страна обсуждает твой позор!
Селим взревел как бык, и набросился на Хафсу с кулаками.
- Ты что! - Хафса постаралась закрыть лицо руками, но султан все же успел ударить султаншу в левый глаз.
Заливаясь слезами,и закрыв лицо руками, Хафса выбежала из покоев повелителя. Так ее ещё никто и никогда не унижал.
- Что с вами, Хафса султан? - почти сразу же услышала она участливый голос Тео.
Хафса подняла голову и отняла руки от лица. Тео сразу же увидел огромный лиловый синяк, наливавшийся под глазом султанши.
- О, Господи! - вырвалось у него. - Какой негодяй посмел поднять на вас руку! Надо немедленно сообщить об этом султану!
- Не стоит, - Хафса перехватила руку Тео, собравшегося стучать в покои повелителя. - Это сделал он...
- Что??? - округлил глаза Тео. - Вы хотите сказать, что султан поднял на вас руку?
- Да, - кивнула Хафса. - И молю тебя - никому ни слова!
- Но ваш синяк... Пойдёмте ко мне в покои, вам надо приложить холод, - сбивчиво заговорил Тео.
- Пойдем, - покорно произнесла Хафса и пошла вслед за греком.
Приведя султаншу в свои покои, Тео сразу же достал откуда-то большую тяжёлую монету.
- Приложите ее к глазу, госпожа. Она холодная,и немного поможет снять воспаление.
- Эта монета, по размеру подходит к моему "украшению", - горько усмехнулась Хафса. - Что это за монета такая? Греческая?
- Да, госпожа, это греческий статер.
- Неужели такими монетами пользуются в Греции? - с удивлением воскликнула Хафса.
- Пользовались, - улыбнулся Тео. - Это древнегреческая монета. Она давно в нашей семье. Как-то мой отец, нашел ее на развалинах одного дома. И взял эту монету на счастье. Когда я покинул свой родной дом, то я взял эту монету с собой. И как видите, она принесла мне счастье.
- А ты сам покинул свой дом?
- Конечно сам, как же ещё, - усмехнулся Тео. - Поехал искать удачи в Османской империи. Думал помочь семье.
- И ты нашел эту удачу, - заметила Хафса.
- Вы правы, - откликнулся Тео. - Я благодарен Всевышнему за встречу с вами и за то, что вы помогли попасть мне во дворец. Теперь я получаю неплохое жалование, и вполне могу отослать немного своей семье.
- А кто твои близкие? - спросила Хафса. - Расскажи мне про них.
- У меня есть брат, сестра, родители, - сразу же произнес Тео.
- И кто они?
- Мы рыбаки, - смущённо произнес Тео. - Живём в Парге... Я всегда помогал отцу, но быстро понял, что мы не живём,а выживаем. Начал искать другую работу, и случайно услышал о том, что в Османской империи можно неплохо заработать... Ну и вот, приехал сюда. Вначале мне не везло, и отчаявшись я уже начал думать о том, что зря я здесь оказался. Однажды я встал на рынке, и стал играть на скрипке, надеясь заработать немного денег на обратную дорогу. И тогда же я попался на глаза Руйе-хатун, богатой и доброй вдове. Она сразу меня заприметила, и заявила,что я очень похож на ее сына. Руйе-хатун усыновила меня, и полтора года я жил у нее, помогая ей в домашнем хозяйстве. Однажды к Руйе хатун пришла ее приятельница - Дайе. Ну,а остальное вы знаете, госпожа. Должно быть в тот день меня поцеловала Фортуна.
- Ты знаешь кто такая Фортуна? - удивилась Хафса.
- Знаю, - усмехнулся Тео. - Это римская богиня. Я вообще много что знаю, госпожа. Руйя хатун дала мне хорошее обучение, а я всегда тянулся к знаниям... Я быстро выучил турецкий, научился итальянскому языку и узнал много интересного из истории. Кроме того, у Руйи хатун довольно неплохая библиотека, и я прочитал в ней немало книг.
- И какие у тебя самые любимые? - интересом спросила Хафса.
- "Божественная комедия" Данте и "Государь" Макиавелли, - не задумываясь ответил Тео.
- Надо же, - воскликнула Хафса. - У моего сына Сулеймана эти книги тоже самые любимые!
- А сколько вашему сыну лет? - спросил Тео, и тут же добавил. - Простите за дерзость, госпожа.
- Да какая это дерзость, - улыбнулась Хафса. - Ему восемнадцать лет, и совсем скоро он станет отцом, а я стану бабушкой.
- Ничего себе! - удивился Тео. - Я думал он гораздо моложе! А оказывается, ваш сын мой ровесник! Простите за дерзость, султанша, но сколько же вам лет?
- Мне 34 года, - вздохнула Хафса. - Я уже старая.
Хафса хотела добавить, старая для тебя, но вовремя удержалась.
- Что вы! - искренне возмутился Тео. - Вы выглядите лет на 20 не больше! Поэтому я и был удивлен,узнав, что у вас такой взрослый сын!
- Спасибо за комплимент, - расцвела Хафса, поправляя волосы. - Скажи,а...
Осталось неизвестным, что хотела спросить Хафса, ибо в покои Тео ворвалась Дайе.
- Вы здесь, Хафса султан! - воскликнула Дайе. - А я вас обыскалась!
- Что произошло? - спросила Хафса.
Дайе,набрала в грудь воздух и сообщила следующую новость.
Продолжение следует.