Найти в Дзене

A OTRO PERRO CON ESE HUESO в песне Шакиры

Какое же выражение из предыдущего поста (в тг https://t.me/que_tal_chaval/254) встречается в одной из самых известных песен Шакиры? Это A OTRO PERRO CON ESE HUESO (дословно “к другой собаке с этой костью”) со значением "не ври мне, не вешай лапшу на уши" в песне La Tortura: https://music.yandex.ru/album/5267620/track/648477
Ссылка на видео с текстом, чтобы удобнее было следить: https://youtu.be/w_yYN_bksyk?si=0vRcUfaUpKuHa6vL
В припеве она поет: Mejor te guardas todo eso — Лучше оставь это A otro perro con ese hueso — И вешай лапшу на уши кому-то другому Y nos decimos adiós — А нам пора попрощаться Кстати, по этой песне также хорошо учить использование субхунтиво в придаточных дополнительных предложениях (de complemento)🤓: 1. Выражение волеизъявления (желания) по отношению к другому лицу: No pido que todos los días sean de Sol – Я не прошу, чтобы каждый день было солнце (разные лица: прошу я, а дни “будут” — sean) No pido que todos los viernes sean de fiesta – Я не прошу, чтобы

Какое же выражение из предыдущего поста (в тг https://t.me/que_tal_chaval/254) встречается в одной из самых известных песен Шакиры?

Это A OTRO PERRO CON ESE HUESO (дословно “к другой собаке с этой костью”) со значением "не ври мне, не вешай лапшу на уши" в песне La Tortura: https://music.yandex.ru/album/5267620/track/648477

Ссылка на видео с текстом, чтобы удобнее было следить:
https://youtu.be/w_yYN_bksyk?si=0vRcUfaUpKuHa6vL

В припеве она поет:

Mejor te guardas todo eso — Лучше оставь это
A otro perro con ese hueso — И вешай лапшу на уши кому-то другому
Y nos decimos adiós — А нам пора попрощаться

Кстати, по этой песне также хорошо учить использование субхунтиво в придаточных дополнительных предложениях (de complemento)🤓:

1. Выражение волеизъявления (желания) по отношению к другому лицу:

No pido que todos los días sean de Sol – Я не прошу, чтобы каждый день было солнце (разные лица: прошу я, а дни “будут” — sean)
No pido que todos los viernes sean de fiesta – Я не прошу, чтобы каждую пятницу был праздник
Y tampoco te pido que vuelvas rogando perdón – И также не прошу, чтобы ты вернулся умоляя о прощении

А во втором припеве:

No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal – Я не могу просить, чтобы зима пощадила розовый куст
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras – Я не могу просить, чтобы вязы плодоносили грушами
Волеизъявление (желание) направлено на будущее, поэтому используется Presente de subjuntivo в придаточных.

2. Выражение эмоций (в припеве):

Me duele tanto
Que te fueras sin decir adónde – Мне так больно, что ты ушла (прошедшее действие), не сказав, куда

Эмоция испытывается сейчас, а действие уже совершилось в прошлом (больно сейчас, а ушла она в прошлом), поэтому в придаточном Imperfecto de subjuntivo.

А еще в припеве тут встречается еще один фразеологизм, причем библейского происхождения:

No solo de pan vive el hombre – Не хлебом единым жив человек
Y no de excusas vivo yo – А я живу не одними извинениями

Как видите, песня не только веселая и эмоциональная с музыкальной точки зрения, но и с хорошим текстом (чего не скажешь о поздних песнях Шакиры, к сожалению). А еще в клипе очень горячие танцы...🔥

Как вам такой разбор?

Интересно было бы почитать про другие грамматические и лексические особенности в песнях?

Во многом этот пост — ответ на вопрос, который мне иногда задают ученики "А так правда говорят?!" Так не только говорят, но еще и поют!😅

Больше интересного в моем телеграм канале: https://t.me/que_tal_chaval

#frases_hechas #культура #испанский язык #испанский #español #языки #образование #Шакира #испанскаямузыка