Найти в Дзене

TIRAR LA TOALLA — сдаться, опустить руки

= Renunciar a continuar la lucha, darse por vencido Ejemplo: Estoy muy cansada de intentar una y otra vez... voy a tirar la toalla. — Я очень устала пытаться снова и снова, я сдаюсь. Дословно переводиться как “бросить полотенце”? Tirar — бросать, кидать Toalla — полотенце Больше интересного в моем телеграм канале: https://t.me/que_tal_chaval #frases_hechas #культура #испанский язык #испанский #español #языки #образование

= Renunciar a continuar la lucha, darse por vencido

Ejemplo:

Estoy muy cansada de intentar una y otra vez... voy a tirar la toalla. — Я очень устала пытаться снова и снова, я сдаюсь.

Дословно переводиться как “бросить полотенце”?

Tirar — бросать, кидать

Toalla — полотенце

Перевод: Если ты и "бросишь полотенце", пусть это будет на пляже  (тут игра слов с прямым значением и значением "сдашься")
Перевод: Если ты и "бросишь полотенце", пусть это будет на пляже (тут игра слов с прямым значением и значением "сдашься")

Больше интересного в моем телеграм канале: https://t.me/que_tal_chaval

#frases_hechas #культура #испанский язык #испанский #español #языки #образование