Летние грозы в Москве натолкнули меня на написание этой статьи.. Умеете ли Вы описывать погоду? Как Вы обычно это делаете? Вкратце или стараетесь добавить красок в описание? Какие выражения о погоде на немецком Вы знаете? Сегодня я поделюсь некоторыми из них с Вами. Начнем с коротких, но ёмких фраз. Таких, как "дождь льет как из ведра", "солнечно и тепло", "Штормит и идет дождь" или "туманно и холодно". Также можно сказать, что небо чистое, на небе много облаков или светит солнце. Описания хорошей погоды: "Sonnenschein pur!" - "Солнечно!" Дословный перевод "Чистое солнце!" - простое, но ясное утверждение о солнечном дне. "Die Sonne lacht vom Himmel." - "Солнце смеется с небес" - поэтическое описание теплого солнечного дня. "Es ist ein Bilderbuchwetter." - Такой прекрасный день, что похож на картинку из книги. Как можно кратко перевести такое выражение с немецкого? Например, так: Сказочная погода! "Es ist ein Tag zum Draußen sein." - Это день, когда нужно выходить на улицу. - Де
Немецкие выражения для описания погоды и не только ☀️⛱️🌤️🌤️🌥️🌦️
16 июля16 июл
382
2 мин