"Век расшатался — и скверней всего, Что я рожден восстановить его"
Что за век такой? Может это наше время - время оголтелой информационной войны, тотального отрицания традиционных ценностей и утверждения значимости престижного потребления?
Может это время жизни Шекспира: как раз между Реформацией в Англии и Английской революцией XVII века?
А может это времена гражданских войн в Риме I в. до н.э.? Как раз тогда, когда величие Вечного города кажется неоспоримым, когда практически все Средиземноморье уже ему подчинено, а внутри должны были быть позабыты разногласия, так как и плебеи и италики добились признания своих прав - именно тогда эти войны стали наиболее яростными и разрушительными, так как в них уже использовали армию (первым римлянином, взявшим Рим силой, был диктатор Сулла).
"Правду заменит кулак. Города подпадут разграбленью.
И не возбудит ни в ком уваженья ни клятвохранитель,
Ни справедливый, ни добрый. Скорей наглецу и злодею
Станет почет воздаваться. Где сила, там будет и право.
Стыд пропадет. Человеку хорошему люди худые
Лживыми станут вредить показаньями, ложно кляняся"
Вот это точно о нашем времени - прощай, международное право! Нет, это из поэмы Гесиода (VIII в. - VII в. до н.э.) "Труды и дни". И это о переломных эпохах, которых не избежать... Времена ведь не выбирают, но выбирают роли в событиях этих времен.
Редко какая роль подошла бы Ю Сын Хо больше чем эта. Нет, он не политик, не занимался политикой и вряд ли ею займется. Но он умудряется противостоять влиянию общества потребления как в своей повседневной жизни, так и в профессиональной деятельности, постоянно выбирая проекты, где ставятся важные общественные проблемы.
Так недолго и проиграть - нужны же рейтинговые и доходные проекты, иначе переменчивая публика может предпочесть более покладистых в этом отношении любимцев.
Но ..."Давайте не бояться". Это слова Брута из этой интерпретации пьесы. В ней события после убийства Цезаря спрессованы и финал для Брута наступает незамедлительно. В том, чем отличается эта трактовка пьесы, проявляется важнейшая черта современности.
Итак, пьеса Шекспира "Юлий Цезарь", несколько модернизированная и потому "Убийство Цезаря". В центре внимания взаимоотношения заговорщиков Кассия и Брута, бывших противников Цезаря, помилованных им, с самим Цезарем и его сподвижниками Октавианом Августом, усыновленным Цезарем и Марком Антонием. Кассий и Брут, ярые республиканцы, видят в Цезаре узурпатора власти и угрозу существования Римской республики. Брут особенно этим огорчен, так как их связывает с Цезарем дружеские чувства: Цезарь по-отечески покровительствует юному политику. Заговор удался -в мартовские иды Цезарь был убит, но вскоре возмездие настигло тех, кто это совершил.
Прежде всего важно понять, что исторический контекст пьесы неоднозначен. Да, Брут и ярые защитники республики проиграли и Октавиан Август становится первым римским императором. Но благодаря их борьбе Рим формально оставался республикой. Октавиан Август просто собрал все значимые должности (магистратуры), включая должность принцепса, первого в списке сенаторов (отсюда принципат, как первая форма Римской империи). Более того, хотя трансформация Рима в империю была неизбежна, конкретно в битве при Филиппах (октябрь 42 г до н.э.) республиканцы могли и победить: легионеры под командованием Брута против легионеров Октавиана действовали успешно, но левый фланг, которым командовал Кассий был смят легионерами Антония и Кассий, не зная реального положения дел, покончил жизнь самоубийством. Именно это стало решающим ударом.
Да, Октавиан Август стал практически вторым Цезарем, причем дословно, так как полное его имя после усыновления Цезарем - Гай Юлий Цезарь Октавиан Август (Гай - это личное имя как Цезаря, так и Октавиана данное им при рождении, Юлий - родовое имя, Цезарь - прозвище ветви рода Юлиев, к которой принадлежал Гай Юлий Цезарь). И имя Цезаря осталось в истории как титул монарха, властителя, который является частью системы, в отличие от каких-то там идеалистов. Но для утверждения своей власти он расправляется не только со своими противниками, такими как Брут, но и с прежними сторонниками, такими как Антоний и даже с родным сыном Цезаря - подростком Цезарионом (его матерью была Клеопатра). При этом сам Октавиан Август не посмел объявить себя монархом.
В данной трактовке пьесы фигура Антония явно затмевает фигуру Октавиана. Более того, его каким-то образом связывают с Кассием (их играет один актер). В этом отчасти есть смысл - Кассий и Антоний, так же как и Брут - представители плебейских родов, хотя и влиятельных, но плебейских, в отличие от Цезаря и Октавиана, хотя мать Антония из патрицианского рода и была дальней родственницей Цезаря. Более того, в конечном итоге Октавиан расправится и над Марком Антонием. Если бы тот лучше понимал намерения Октавиана, то мог бы быть ситуативным союзником Брута. С Кассием Брута связывали родственные связи, так как тот был женат на сестре Брута по матери. Но для Брута это значило не так много как это могло показаться. Будучи идеалистом, он не смешивал личное и общественное. Так, он всю жизнь ненавидел Гнея Помпея, но все же поддержал именно его в противостоянии с Юлием Цезарем, так как считал, что на его стороне справедливость. И только после поражения в битве при Фарсале (48 г. до н.э.) перешел на сторону Цезаря. Цезарь в свою очередь, пощадил Брута не в связи с тем, что был в отношениях в его матерью Сервилией (хотя и не был при этом отцом Брута, как некоторые считали), а так как проводил такую политику и по отношению к другим помпеянцам (тому же Кассию) и ценил его как талантливого представителя молодежи, удостоенного к концу 50-х годов почетного титула princeps iuventutis — «первый среди молодёжи». Может не такого почетного как "младший брат корейской нации", но не всем же так везет как Ю Сын Хо))).
В пьесе Шекспира Кассий и Антоний мастерски используют идеализм и благородство Брута для решения своих задач. Кассий знал, что Цезарь ему не особо доверяет, в отличие от Брута. К тому же он сам стремился к власти, заодно завидуя авторитету Цезаря. Антоний пользуется разрешением Брута произнести речь над телом Цезаря и ловко настраивает толпу против заговорщиков- убийц Цезаря.
Так же в пьесе подчеркивается любовь и уважение Брута к Цезарю и наоборот. На самом деле очевидно, что они долгое время были политическими противниками. Цезарь мог неплохо относится к единственному сыну Сервилии, уважать талантливого оратора и надеяться на благодарность в ответ на милосердие к бывшему помпеянцу. Но реальный Брут больше вдохновлялся идеями республики и считал, что противостояние тирану является общественным благом. И имел на это основание. Античная традиция впитала уважение к "освободителям народа от тирана". Так, перед нами римская (!) копия греческой скульптурной группы "Гармодий и Аристогитон", в честь тираноубийц, которые не дали захватить власть в Афинах сыновьям тирана Писистрата Гиппию и Гиппарху. Они убили Гиппарха (514 г. до н.э.) и погибли сами, вдохновив на века последующих освободителей.
В еще большей мере Брута вдохновляла история установления Римской республики: одним из тех, кто сверг последнего римского царя Тарквиния Гордого (509 г. до н.э.) был Луций Юний Брут. Он стал одним из двух первых римских консулов и по одной из версий в честь него назван месяц июнь. Позже июль назовут в честь Юлия, а август в честь Октавиана Августа.
Марк Юний Брут очень серьезно относился к истории своего предполагаемого предка. Однако его род все же был плебейским, а род Луция Юния Брута - патрицианским. Более того, своих сыновей Луций Юний Брут убил за участие в процарском заговоре. То есть наследников не было. Это не мешало Марку Юнию Бруту возводить свой род к такой персоне и следовать его примеру.
Но раз так, то что так смущало Брута накануне убийства Цезаря? Почему он был "раздираем С недавних пор разладом разных чувств И мыслей, относящихся к себе"?
Речь идет о применении насилия. На милосердие Цезаря, простившего ему участие в борьбе на стороне своего противника Помпея, Брут отвечает ударом кинжала.
В этом новый герой Ю Сын Хо кардинально расходится с прежними его героями-политиками. Королевский инспектор Нам Ён из "Лунного света", испытав жесточайшее разочарование в наследном принце, жертвует собой чтобы остановить его: он пишет на него донос, будучи абсолютно уверенным в том, что это закончится его отставкой, опалой, казнью. Он выступает против системы (требует уволить всех своих начальников и обличает принца) будучи абсолютно спокойным: "Я увидел беды нашей страны, по сравнению с которыми моя жизнь - ничто". И не только его жизнь: он последний наследник рода, представители которого около двухсот лет не могли так высоко подняться как он. Но истина важнее и он спокоен.
Узнав, что семья наследного принца причастна к злодеяниям, он предупреждает принца о том, что все доложит королю. Принц велит схватить и казнить его. Нам Ён его прощает. Но что бы он сказал, если бы принц на его глазах казнил его отца и любимую? Нам Ён уверен, что этого не произойдет - правила еще действуют, хотя отдельные люди, облеченные властью, способны на зло.
Уже доводилось писать, что реальный инспектор не пережил бы таких поворотов и чтобы спасти любимую, друзей и страну ему бы пришлось выйти из гроба, вышибив его крышку - только таким был бы реальный вариант.
Наследный принц Ли Сон ("Правитель-хозяин маски" ) не менее, чем Нам Ён привержен принципам. Конкретно в этот момент он отказывается вернуть себе власть, опираясь на войска преданного ему генерала. Ему нелегко принять такое решение, но он спокоен.
А вот Брута трясет не по-детски. Это не то чтобы страх, это ясное осознание того, что Вечный город стоит на костях таких освободителей как он, готовых отдать жизнь за то, чтобы идея свободы была его основой.
Никакие его собственные страдания, раны, смерть - ничего из этого не пугает его. В пьесе перед смертью он говорит, обращаясь к Цезарю, призрак которого видел ранее:" О Цезарь, не скорбя, Убью себя охотней, чем тебя!"
Но в этой современной трактовке Брут отнюдь не спокоен. Он скорбит и он жалеет, что он держался правил и допустил, чтобы погибали свои, а не чужие. Потому что "Правду заменит кулак...Где сила, там будет и право" . Ты сначала должен победить, а потом устанавливать право. Таким будет Новое время. Шекспир умер за два года до начала Тридцатилетней войны (1618-1648), кровопролитной общеевропейской войны, после которой установилась первая система международных отношений - Вестфальская. Так теперь всю дорогу и будет: после Наполеоновских войн установится Венская система международных отношений, после Первой мировой войны - Версальско-Вашингтонская система, после Второй мировой войны - Ялтинско-Потсдамская. Когда меняется расстановка сил, перестают действовать правила и только новая Победа их вернет.
А пока Брут должен умереть.
И, казалось, ничего он не решил: вместо сильного и способного проявить милосердие Цезаря пришел хитроумный и безжалостный Октавиан - тот, которого Брут победил на поле боя, когда только самоубийство Кассия привело к поражению республиканцев.
Но слова Брута, обращенные к нам, на самом деле полны не только горечи, но и уверенности в том, что благодаря таким жертвам стоит Рим. В этот последний свой час он не в мундире - система рушится. Он противостоит этому как человек, как личность. И если таких "освободителей" будет много, то Рим будет стоять.
И так оно и будет еще полтысячелетия. А вот когда в 476 г.военачальник Одоакр, сместив последнего римского императора Ромула Августула, отошлет знаки его императорского достоинства в Константинополь и никто не захочет умереть за то, чтобы это остановить, то падет Западная Римская империя.
Игра Ю Сын Хо потрясает. Некоторые зрители могут думать, что он боится. Не это. Г.Гейне как-то сказал:"Мир раскололся и трещина прошла по сердцу поэта", Перефразируем это: "трещина прошла по сердцу актера". От его игры зависит не только судьба постановки, но и будущее общества, к которому обращаются авторы постановки. И, как и всегда, он берет всю полноту ответственности на себя.
"Век расшатался — и скверней всего, Что я рожден восстановить его". Это Шекспир. Но это слова не Брута, а Гамлета. А Брут говорит: "Давайте не бояться". Сейчас наша смена. Сейчас мы это должны сделать.
P.S. Фрагменты спектакля любезно выложены в сеть, ведется огромная работа над переводами. Эти фрагменты спектакля, а так же интервью, общение с публикой после занавеса и тонны качественных фото выложены в фан-сообществе Ю Сын Хо в группе ВК https://vk.com/club_dandyoo?from=groups
Детальный разбор, переводы, видео, стихи, арты, интервью можно найти в блоге fatty_toad - дневник фантазерки и Ю Сын Хо блог.
Для меня особенно важна эта статья. Там есть перевод финальной сцены, сделанный В.Бирюковой, переводы интервью, стихи и многое другое
но есть и отчеты по театральному сезону по неделям
и разного рода сравнения-размышления
P.S.2 А вот здесь, Цезарь, Брут не виноват.
Остальные статьи о Ю Сын Хо на этом канале здесь