Ivory tower (башня из слоновой кости) — это не о принцессах и не о фантазиях Disney, а о реальных людях, которые так глубоко ушли в науку, искусство или абстрактные размышления, что обратно уже не выходят. Выражение to live | to be in an ivory tower может быть палкой о двух концах, поскольку оно символизирует как место чистой, благородной мысли, так и состояние отключения от реальных проблем и переживаний. Так что, как мы уже привыкли, всё сводится к контексту. Так могут сказать, например, о профессоре, который рассуждает о счастье рабочих, не бывая за пределами университета, или чиновнике, который ни разу не ездил на автобусе. Изначально выражение появилось во французской поэзии XIX в. Поэт Шарль-Огюстен Сент-Бёв (Charles Augustin Sainte-Beuve) использовал выражение tour d’ivoire (башня из слоновой кости) применительно к своему другу и поэту Альфреду де Виньи (Alfred de Vigny), который предпочитал уединение и не ввязывался в политику, что в контексте бурной Франции тех лет выглядел
Ivory tower (башня из слоновой кости) — это не о принцессах и не о фантазиях Disney, а о реальных людях, которые так глубоко ушли в науку
13 июля 202513 июл 2025
2 мин